ASSISTANCE INTERNATIONALE POUR LE RELEVEMENT et la reconstruction du | UN | تقديم المساعدة الدولية لانعاش نيكاراغوا وتعميرها: |
Assistance pour le redressement et la reconstruction du Libéria | UN | تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها |
Assistance pour le redressement et la reconstruction du Libéria | UN | تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها |
Assistance spéciale d'urgence pour le redressement économique et la reconstruction du Burundi | UN | كاف المساعدة الطارئة الخاصة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتعمير في بوروندي |
Administration civile, Cabinet du Président, Commission d'aide humanitaire, Commission pour les secours et la reconstruction du Sud-Soudan | UN | الإدارة المدنية، والرئاسة، ومفوضية العون الإنساني، ولجنة الإغاثة والتعمير في السودان في حكومة جنوب السودان |
La Communauté et ses Etats membres réaffirment qu'ils sont déterminés à continuer de soutenir le processus de paix et la reconstruction du Cambodge. | UN | وتؤكد الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء من جديد عزمها على مواصلة دعمها لعملية السلم وتعمير كمبوديا. |
Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles | UN | تقديــم المساعــدة الدوليـة ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية |
C'est pourquoi nous avons parrainé le projet de résolution sur l'assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua. | UN | ولهذا السبب شاركنا في تقديم مشروع القرار الخاص بتقديـــم المساعـــدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها. |
Assistance pour le redressement et la reconstruction du Libéria | UN | تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها |
Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles | UN | تقديم مساعدة دولية لانعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية برنامــج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي |
Assistance pour le redressement et la reconstruction du Libéria | UN | تقديم المساعدة من أجل انعاش ليبريا وتعميرها |
10. Décide d'examiner à sa cinquante-neuvième session la question de l'assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Libéria. | UN | 10 - تقرر أن تنظر في دورتها التاسعة والخمسين في مسألة تقديم المساعدة الدولية من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها. |
Rapport du Secrétaire général sur l'assistance pour le relèvement et la reconstruction du Libéria | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها |
Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles | UN | تقديم مساعدة دولية لإنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية |
Rapports du Secrétaire général 01. Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua | UN | 1 - تقرير الأمين العام عن تقديم مساعدة دولية لإنعاش نيكاراغوا وتعميرها |
Considérant que c'est au peuple somali qu'il incombe en dernier ressort de réaliser la réconciliation nationale et la reconstruction du pays, | UN | وإذ يسلﱢم، بأن شعب الصومال يتحمل المسؤولية النهائية عن تحقيق المصالحة الوطنية والتعمير في بلده، |
Assistance spéciale d'urgence pour le redressement économique et la reconstruction du Burundi | UN | المساعدة الطارئة الخاصة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتعمير في بوروندي |
Le soutien du Parti pour l’action et la reconstruction du Congo | UN | الدعم المقدّم من حزب العمل والتعمير في الكونغو |
La poursuite de la guerre ne sert aucun objectif, si ce n'est d'empêcher la naissance d'un processus politique réellement représentatif et la reconstruction du pays. | UN | فاستمرار الحرب لا يخدم أي هدف، سوى الحيلولة دون ظهور عملية سياسية نيابية حقا وتعمير للبلد. |
L'ONU devrait continuer de jouer son rôle utile et actif pour le règlement de la question iraquienne et la reconstruction du pays. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة أداء دورها القيّم النشط في حل المسألة العراقية وإعادة إعمار البلد. |
Sur la base de cette évaluation, un plan d'action pour la réhabilitation et la reconstruction du Sumatra occidental a été mis en œuvre en 2010 par le Gouvernement avec l'appui du PNUD et d'autres institutions internationales. | UN | واستنادا إلى هذا التقييم، تقوم الحكومة حاليا بتنفيذ خطة عمل سومطرة الغربية لإعادة التأهيل وإعادة الإعمار في عام 2010 بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات الدولية الأخرى. |
Les récents attentats terroristes en Afghanistan montrent la menace que le terrorisme international continue de représenter pour la paix, la stabilité et la reconstruction du pays. | UN | تبين الهجمات الإرهابية الأخيرة في أفغانستان التهديد المتواصل الذي يفرضه الإرهاب الدولي على السلام والاستقرار والإعمار في البلد. |
C'est seulement ainsi que l'on pourra mener à bon port la réforme et la reconstruction du pays, dans l'intérêt du peuple afghan et de l'ensemble de la région. | UN | وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن به للإصلاح وإعادة البناء في البلاد أن يصل إلى خاتمة مرضية لخير الشعب والمنطقة برمتها. |
Les mesures à moyen et à long terme mentionnées en détail dans le rapport du Secrétaire général sont absolument essentielles pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua. | UN | والحقيقة أن التدابير المتوسطة والطويلة اﻷجل التــــي يغطيها تقرير اﻷمين العام تغطية شاملة ضرورية ﻹنعاش نيكاراغوا وإعادة تعميرها. |
Faute d'agents de la Commission pour le secours et la reconstruction du Sud-Soudan, la mise en œuvre a été retardée dans plusieurs autres localités. | UN | وأدى عدم توافر موظفين في مفوضية جنوب السودان للإغاثة وإعادة التعمير إلى تأخر التنفيذ في عدة مواقع أخرى. |
2. Assistance internationale pour le redressement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles [13] : | UN | ٢ - تقديم مساعدة دولية ﻹنعاش نيكاراغوا وإعمارها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية ]٣٣[: |