"et la reconstruction du" - Traduction Français en Arabe

    • وتعميرها
        
    • والتعمير في
        
    • وتعمير
        
    • وإعادة إعمار
        
    • وإعادة الإعمار في
        
    • والإعمار في
        
    • وإعادة البناء في
        
    • وإعادة تعميرها
        
    • وإعادة التعمير
        
    • وإعمارها
        
    ASSISTANCE INTERNATIONALE POUR LE RELEVEMENT et la reconstruction du UN تقديم المساعدة الدولية لانعاش نيكاراغوا وتعميرها:
    Assistance pour le redressement et la reconstruction du Libéria UN تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها
    Assistance pour le redressement et la reconstruction du Libéria UN تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها
    Assistance spéciale d'urgence pour le redressement économique et la reconstruction du Burundi UN كاف المساعدة الطارئة الخاصة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتعمير في بوروندي
    Administration civile, Cabinet du Président, Commission d'aide humanitaire, Commission pour les secours et la reconstruction du Sud-Soudan UN الإدارة المدنية، والرئاسة، ومفوضية العون الإنساني، ولجنة الإغاثة والتعمير في السودان في حكومة جنوب السودان
    La Communauté et ses Etats membres réaffirment qu'ils sont déterminés à continuer de soutenir le processus de paix et la reconstruction du Cambodge. UN وتؤكد الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء من جديد عزمها على مواصلة دعمها لعملية السلم وتعمير كمبوديا.
    Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles UN تقديــم المساعــدة الدوليـة ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية
    C'est pourquoi nous avons parrainé le projet de résolution sur l'assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua. UN ولهذا السبب شاركنا في تقديم مشروع القرار الخاص بتقديـــم المساعـــدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها.
    Assistance pour le redressement et la reconstruction du Libéria UN تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها
    Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles UN تقديم مساعدة دولية لانعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية برنامــج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي
    Assistance pour le redressement et la reconstruction du Libéria UN تقديم المساعدة من أجل انعاش ليبريا وتعميرها
    10. Décide d'examiner à sa cinquante-neuvième session la question de l'assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Libéria. UN 10 - تقرر أن تنظر في دورتها التاسعة والخمسين في مسألة تقديم المساعدة الدولية من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها.
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance pour le relèvement et la reconstruction du Libéria UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها
    Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles UN تقديم مساعدة دولية لإنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية
    Rapports du Secrétaire général 01. Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua UN 1 - تقرير الأمين العام عن تقديم مساعدة دولية لإنعاش نيكاراغوا وتعميرها
    Considérant que c'est au peuple somali qu'il incombe en dernier ressort de réaliser la réconciliation nationale et la reconstruction du pays, UN وإذ يسلﱢم، بأن شعب الصومال يتحمل المسؤولية النهائية عن تحقيق المصالحة الوطنية والتعمير في بلده،
    Assistance spéciale d'urgence pour le redressement économique et la reconstruction du Burundi UN المساعدة الطارئة الخاصة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتعمير في بوروندي
    Le soutien du Parti pour l’action et la reconstruction du Congo UN الدعم المقدّم من حزب العمل والتعمير في الكونغو
    La poursuite de la guerre ne sert aucun objectif, si ce n'est d'empêcher la naissance d'un processus politique réellement représentatif et la reconstruction du pays. UN فاستمرار الحرب لا يخدم أي هدف، سوى الحيلولة دون ظهور عملية سياسية نيابية حقا وتعمير للبلد.
    L'ONU devrait continuer de jouer son rôle utile et actif pour le règlement de la question iraquienne et la reconstruction du pays. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة أداء دورها القيّم النشط في حل المسألة العراقية وإعادة إعمار البلد.
    Sur la base de cette évaluation, un plan d'action pour la réhabilitation et la reconstruction du Sumatra occidental a été mis en œuvre en 2010 par le Gouvernement avec l'appui du PNUD et d'autres institutions internationales. UN واستنادا إلى هذا التقييم، تقوم الحكومة حاليا بتنفيذ خطة عمل سومطرة الغربية لإعادة التأهيل وإعادة الإعمار في عام 2010 بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات الدولية الأخرى.
    Les récents attentats terroristes en Afghanistan montrent la menace que le terrorisme international continue de représenter pour la paix, la stabilité et la reconstruction du pays. UN تبين الهجمات الإرهابية الأخيرة في أفغانستان التهديد المتواصل الذي يفرضه الإرهاب الدولي على السلام والاستقرار والإعمار في البلد.
    C'est seulement ainsi que l'on pourra mener à bon port la réforme et la reconstruction du pays, dans l'intérêt du peuple afghan et de l'ensemble de la région. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن به للإصلاح وإعادة البناء في البلاد أن يصل إلى خاتمة مرضية لخير الشعب والمنطقة برمتها.
    Les mesures à moyen et à long terme mentionnées en détail dans le rapport du Secrétaire général sont absolument essentielles pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua. UN والحقيقة أن التدابير المتوسطة والطويلة اﻷجل التــــي يغطيها تقرير اﻷمين العام تغطية شاملة ضرورية ﻹنعاش نيكاراغوا وإعادة تعميرها.
    Faute d'agents de la Commission pour le secours et la reconstruction du Sud-Soudan, la mise en œuvre a été retardée dans plusieurs autres localités. UN وأدى عدم توافر موظفين في مفوضية جنوب السودان للإغاثة وإعادة التعمير إلى تأخر التنفيذ في عدة مواقع أخرى.
    2. Assistance internationale pour le redressement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles [13] : UN ٢ - تقديم مساعدة دولية ﻹنعاش نيكاراغوا وإعمارها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية ]٣٣[:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus