"et la traduction" - Translation from French to Arabic

    • وترجمة
        
    • والترجمة
        
    • وترجمتها
        
    • والتحريرية
        
    • مهمة ترجمة
        
    • وترجمته
        
    • والمترجمة
        
    L'interprétation et la traduction seront assurées dans les langues appropriées, en fonction de la composition du Bureau. UN وقد زودت الاجتماعات بمخصصات للترجمة الفورية وترجمة الوثائق إلى اللغات المناسبة على أساس عضوية المكتب.
    L'interprétation et la traduction seront assurées dans les langues appropriées, en fonction de la composition du Bureau. UN وقد زودت الاجتماعات بمخصصات للترجمة الفورية وترجمة الوثائق إلى اللغات المناسبة على أساس عضوية المكتب.
    Il a spécialement attiré l'attention sur des activités telles que les séminaires de formation ainsi que la rédaction et la traduction de manuels pour le personnel de la police et des tribunaux. UN ولفت الانتباه بوجه خاص الى أنشطة مثل الحلقات التدريبية وصوغ وترجمة كتيبات ارشادية ﻷفراد الشرطة وموظفي المحاكم.
    Elle s'est engagée à soutenir les titulaires de mandat dans leurs requêtes concernant la documentation et la traduction. UN وتعهدت بتقديم دعمها فيما يتعلق بمسائل الوثائق والترجمة.
    La Division des services de conférence achève l'édition et la traduction UN تكمل شعبة خدمات المؤتمرات عملية التحرير والترجمة.
    Le Greffe peut devoir assurer le dépôt, la distribution et la traduction d'écritures supplémentaires. UN وقد يتعين على قلم المحكمة تولي إعداد ملفات الوثائق الإضافية وتوزيعها وترجمتها.
    L'interprétation et la traduction des déclarations de l'auteur sont mauvaises et même les interventions en suédois sont parfois incompréhensibles. UN وتذكر أن الترجمة الشفوية والتحريرية لأقوال صاحب البلاغ ضعيفة المستوى وأن النص السويدي نفسه غير مفهوم في أجزاء منه.
    Cette base de données peut être particulièrement utile pour trouver des renvois, des liens avec les sites Web pertinents, des renseignements sur le contexte et la traduction des termes les plus couramment utilisés dans les six langues officielles. UN ويمكن أن تكون قاعدة البيانات هذه مفيدة في تحديد الإحالات المرجعية ووصلات الربط بالمواقع الشبكية ذات الصلة، فضلا عن المعلومات الأساسية وترجمة المصطلحات الأكثر شيوعا بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Des groupes de travail ont été constitués pour poursuivre le dialogue sur des questions telles que les sources de données permettant d'élaborer des indicateurs, les stratégies, les produits de la gestion et la traduction du texte du CFPA dans les langues de travail de l'ONU. UN وأنشئت أفرقة عاملة لمواصلة الحوار بشأن مسائل محددة منها مصادر البيانات للمؤشرات والاستراتيجيات ونواتج الإدارة وترجمة مصطلحات الإطار التمويلي إلى لغات الأمم المتحدة العاملة.
    Au TPIR, la transcription et la traduction d’environ 500 cassettes en kinyarwanda dans des affaires concernant les médias a posé de graves problèmes. UN وفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، شكَّل تدوين وترجمة ما يقرب من 500 شريط مسجل باللغة الكينيارواندية، تتصل بقضايا وسائط الإعلام، مشاكل خطيرة.
    Il a ajouté que le Secrétariat avait pris note des préoccupations exprimées par quelques délégations concernant la présentation et la traduction des documents dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وذكر أن اﻷمانة العامة قد أحاطت علما بالقلق الذي أعربت عنه بعض الوفود بخصوص مشكلة الترجمة الفورية وترجمة الوثائق إلى كل اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Pour sa part, l'administration centrale du ministère de la justice reçoit une assistance technique de conseillers étrangers dans la préparation des projets et la surveillance de leur exécution et suivi, dans la coordination de l'aide internationale et dans la rédaction et la traduction des textes législatifs. UN وتتلقى الادارة المركزية لوزارة العدل مساعدة تقنية من مستشارين أجانب في مجال إعداد المشاريع ومراقبة تنفيذها ومتابعتها وفي مجال تنسيق المعونة الدولية، وفي تحرير وترجمة النصوص القانونية.
    Une réunion du Bureau est prévue en 2015 et en 2016. L'interprétation et la traduction seront assurées dans les langues appropriées, en fonction de la composition du Bureau. UN من المقرر عقد اجتماع للمكتب عن كل من السنتين 2015 و2016 مع رصد أموال للترجمة الشفوية وترجمة الوثائق للغات المناسبة تبعاً لعضوية المكتب.
    La Division des services de conférence achève l'édition et la traduction UN تكمل شعبة خدمات المؤتمرات عملية التحرير والترجمة.
    Coûts estimatifs des services contractuels pour l'établissement des maquettes et la traduction UN :: الخدمات التعاقدية المقدرة لتصميمات الطباعة والترجمة
    Ces compétences sont notamment des capacités renforcées, l’aptitude à militer dans des groupes de pression et la traduction. UN وتشمل هذه المهارات بناء القدرات وتكوين جماعات الضغط، والترجمة.
    Le deuxième rapport présenté précédemment et la traduction turque du texte de la Convention ont été publiés et distribués à toutes les personnes et institutions concernées. UN وقد نُشر التقرير الثاني المقدم من قبل والترجمة التركية لنص الاتفاقية وجرى توزيعهما على جميع المعنيين من أشخاص ومؤسسات.
    Ils pourraient aussi entraîner des retards dans la préparation et la traduction de ces témoignages. UN ومن ناحية أخرى، قد تحدث تأخيرات نتيجة تحضير هذه الشهادات وترجمتها.
    Il a besoin d’assistants linguistiques pour la mise au point et la traduction des supports didactiques. UN وثمة حاجة إلى مساعدين لغويين للمساعدة في إعداد مواد المنهج وترجمتها.
    ∙ Mise en place de communications électroniques afin de faciliter l'édition et la traduction de documents en collaboration avec l'Office des Nations Unies à Vienne. UN ● تنفيذ الاتصالات الالكترونية لتسهيل تحرير الوثائق وترجمتها تحريريا بالتعاون مع مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    :: Assurer l'interprétation et la traduction des audiences et des conférences tenues à la Cour UN :: كفالة الترجمة الشفوية والتحريرية للجلسات والمؤتمرات التي تعقدها المحكمة
    À l'ONUDI, des initiatives ponctuelles ont été prises, et la traduction de certaines parties du site Web a notamment été confiée à des consultants. UN وفي منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، اتُخذت مبادرات مخصصة منها إسناد مهمة ترجمة بعض محتويات الموقع الشبكي إلى خبراء استشاريين.
    L'édition et la traduction ont été effectuées par le secrétariat du Fonds multilatéral. UN وقد تم تحرير هذا التقرير وترجمته بواسطة أمانة الصندوق المتعدد الأطراف.
    L'arriéré accumulé dans l'établissement et la traduction des documents sur les quotes-parts sera réduit de 20 % UN تخفيض حجم المتأخر من وثائق الأنصبة المقررة المعدة والمترجمة بنسبة 20 في المائة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more