"et le développement durable des établissements" - Translation from French to Arabic

    • والتنمية المستدامة للمستوطنات
        
    • وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات
        
    Si l'on veut pouvoir atteindre les deux objectifs que sont un logement adéquat pour tous et le développement durable des établissements humains dans un monde en voie d'urbanisation, qui sont ceux d'Habitat II, le Programme pour l'habitat doit être mis en œuvre intégralement et efficacement. UN ولتحقيق هَدَفَي المأوى للجميع، والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، في عالم سائر في طريق التحضُّر، اللذين وضعهما الموئل الثاني، يجب تنفيذ جدول أعمال الموئل تنفيذاً شاملاً وفعالاً.
    Durant l'exercice biennal, le sous-programme sur le logement et le développement durable des établissements humains aboutira aux produits suivants : UN 85- سيقدم البرنامج الفرعي المعني بالمأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، أثناء فترة السنتين، المخرجات التالية:
    Ce faisant, on prêtera une attention particulière à la situation critique et aux besoins des pays africains et des pays les moins avancés, ainsi que des pays dont l'économie est en transition, en vue de faciliter l'accès à un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains. UN ولدى القيام بذلك سيولَى اهتمام خاص للحالة الحرجة واحتياجات البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند تشجيع توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Ce faisant, on prêtera une attention particulière à la situation critique et aux besoins des pays africains et des pays les moins avancés, ainsi que des pays dont l'économie est en transition, en vue de faciliter l'accès à un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains. UN ولدى القيام بذلك سيولَى اهتمام خاص للحالة الحرجة واحتياجات البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند تشجيع توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Investissement dans les eaux urbaines, l'assainissement et le développement durable des établissements humains dans les pays les moins avancés UN الاستثمار في المياه والمرافق الصحية في المدن وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في أقل البلدان نموا
    98. Le Comité des établissements humains a rationalisé ses activités en les réorientant sur un nombre limité de questions prioritaires, notamment la réforme du logement, l'administration foncière, la rénovation urbaine et le développement durable des établissements humains. UN ٨٩ - قامت لجنة المستوطنات البشرية بتبسيط أعمالها وإعادة تركيزها على عدد محدود من المجالات ذات اﻷولوية وهي اﻹصلاح اﻹسكاني وإدارة اﻷراضي والتجديد الحضري والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Ce faisant, on prêtera une attention particulière à la situation critique et aux besoins des pays africains et des pays les moins avancés, ainsi que des pays dont l'économie est en transition, en vue de faciliter l'accès à un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains. UN ولدى القيام بذلك سيولَى اهتمام خاص للحالة الحرجة واحتياجات البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند تشجيع توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Grâce à sa participation au Conseil de coordination, ONU-Habitat devrait pouvoir exécuter d'une manière pleinement efficace son mandat qui consiste à coordonner la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat et à établir des partenariats interorganisations pour le logement et le développement durable des établissements humains. UN ومن خلال مشاركة موئل الأمم المتحدة في المجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة، من المتوقع أن يحقق البرنامج كامل الفعالية في الاضطلاع بولايته فيما يتعلق بتنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل، وإقامة الشراكات فيما بين الوكالات بشأن المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    15.5 Les deux anciens sous-programmes sur le logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains ont été fusionnés pour mieux intégrer les politiques en matière de logement et d'établissements humains et montrer que le développement du logement et le développement durable des établissements humains forment un tout. UN 15-5 وجاء دمج البرنامجين الفرعيين السابقين المتعلقين بتوفير مأوى مناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية نتيجة الحاجة لضمان تكامل أفضل بين سياسات المأوى وسياسات المستوطنات البشرية واعتبار تطوير المآوى جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    9. Prie ONU-Habitat de redoubler d'efforts pour faire de l'Alliance des villes un moyen efficace de réalisation du double objectif du Programme pour l'habitat : un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains dans un monde qui s'urbanise ; UN 9 - تطلب إلى موئل الأمم المتحدة مواصلة تعزيز جهوده الرامية إلى جعل مبادرة تحالف المدن وسيلة ناجعة لتنفيذ هدفي جدول أعمال الموئل، أي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر؛
    5. Le regroupement des deux sous-programmes précédents sur un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains tient à la nécessité d'assurer une meilleure intégration des politiques relatives au logement et des politiques relatives aux établissements humains et de considérer le développement des logements comme une partie intégrante du développement des établissements humains. UN 5 - إن ظهور البرنامجين الفرعيين السابقين بشأن المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية ناتج عن الحاجة إلى تأمين تكامل أفضل بين سياسات المأوى وسياسات المستوطنات البشرية، ولفهم تطور المأوى كجزء لا يتجزأ من تنمية المستوطنات البشرية المستدامة.
    Le paragraphe 238 précise que le Centre doit faciliter la mise en place de mécanismes propres à permettre un contrôle indépendant, distinct, impartial et objectif du progrès des établissements humains, notamment grâce à la collecte, à l'analyse et la diffusion d'informations et d'idées sur le logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains. UN وتشرح الفقرة ٨٣٢ ، أنه عند توفير المساعدة يتعين تقديم الدعم لتسهيل إنشاء آليات لرصد التقدم المحرز في مجال المستوطنات البشرية ، رصداً مستقلاً وغير متحيز ومحايداً وموضوعياً ، ولا سيما من خلال جمع وتحليل ونشر المعلومات واﻷفكار حول المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية .
    Le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) œuvre pour l'amélioration des conditions de vie, un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains, tout en mettant l'accent sur les besoins des pauvres et d'autres groupes vulnérables et défavorisés, au nombre desquels figurent les peuples autochtones. UN يعمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) من أجل تحسين الأحوال المعيشية، وتوفير المأوى الكافي للجميع، والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، مع التركيز على احتياجات الفقراء وغيرهم من الفئات الضعيفة والمحرومة، بما في ذلك الشعوب الأصلية.
    Par la suite, l'Assemblée générale de l'ONU a donné mandat à ONU-Habitat pour assumer la responsabilité globale de la mise en œuvre du Programme pour l'habitat. Ce programme comporte deux grands objectifs, à savoir un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. UN وبعد عام 1996، أناطت الجمعية العامة بموئل الأمم المتحدة المسؤولية الشاملة عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل.() وجدول الموئل له هدفان رئيسيان - المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Sachant que l'orientation générale d'ONU-Habitat et la place qu'elle accorde aux deux campagnes mondiales sur la sécurité d'occupation et l'administration municipale sont des points d'entrée stratégiques pour assurer l'application efficace du Programme pour l'habitat, en particulier pour guider la coopération internationale visant à garantir un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains, UN وإذ تسلم بأن التوجه العام والرؤية الاستراتيجية لموئل الأمم المتحدة وتشديدها على الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية تعد بمثابة منافذ استراتيجية للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، ولا سيما لتوجيه التعاون الدولي فيما يتعلق بتوفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية،
    68. Il est proposé de créer quatre nouveaux postes dans le sous-programme sur le logement pour tous et le développement durable des établissements humains, notamment ceux de Chef de la Branche de l'eau, de l'assainissement et des infrastructures (D-1) et de Spécialistes des établissements humains dans les domaines de la rénovation des taudis (P-3), la gouvernance urbaine (P-2) et l'environnement urbain (P-2). UN 68 - ويتم تصور وجود أربع وظائف جديدة في البرنامج الفرعي المعني بتنمية المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية تشمل رئيس شعبة المياه والمرافق الصحية والبنى التحتية (مد - 1)، وموظفي المستوطنات البشرية في مجالات تطوير الأحيـاء السكنيـة (ف - 3)، والإدارة الحضـرية (ف - 2) والبيئة الحضرية (ف - 2).
    Sachant que l'orientation générale d'ONU-Habitat et la place qu'elle accorde aux deux campagnes mondiales sur la sécurité d'occupation et l'administration municipale sont des points d'entrée stratégiques pour assurer l'application efficace du Programme pour l'habitat, en particulier pour guider la coopération internationale visant à garantir un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains, UN " وإذ تسلم بأن التوجه العام والرؤية الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) وتركيزه على الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية تعد مداخل استراتيجية للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، لا سيما لتوجيه التعاون الدولي فيما يتعلق بتوفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية،
    Investissement dans les eaux urbaines, l'assainissement et le développement durable des établissements humains dans les pays les moins avancés UN الاستثمار في المياه والصرف الصحي في المدن وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في أقل البلدان نموا
    iv) Centrer l'action sur le renforcement de la capacité interne des pays d'assurer un logement adéquat à tous et le développement durable des établissements humains; et UN ' 4` التركيز على تعزيز القدرات الموجودة داخل البلدان على توفير مأوى لائق للجميع وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more