"et le directeur exécutif de" - Translation from French to Arabic

    • والمدير التنفيذي
        
    • والرئيس التنفيذي
        
    • ومن المدير التنفيذي للصندوق
        
    • ومديرها التنفيذي
        
    Des déclarations de clôture ont été faites par le Président de la Conférence et le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وألقى رئيس المؤتمر والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بيانين ختاميين.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Directeur général de l'UNESCO et le Directeur exécutif de l'UNITAR sont membres de droit du Conseil. UN ولدى المجلس ثلاثة أعضاء بحكم منصبهم، هم: الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لليونسكو والمدير التنفيذي لليونيتار.
    Le débat continue et des questions attendent encore d'être réglées, mais il existe désormais un mécanisme garantissant des progrès concrets : un groupe opérationnel commun créé par l'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif de l'UNOPS. UN ولا تزال المناقشة جارية ولم تسو المسائل بعد، بيد أنه قد نشطت آلية لكفالة إحراز تقدم ملموس من خلال فرقة عمل مشتركة شكلها مدير البرنامج الإنمائي والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    L'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif de l'UNOPS ont pris des mesures conjointes pour améliorer les relations entre les deux organisations. UN وشرع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في جهد تعاوني لتعزيز تحسين العلاقات بين المنظمتين.
    Conformément au Programme d'action commun adopté le 22 juin 1996, le Vice-Premier Ministre iraquien et le Directeur exécutif de la Commission spéciale ont tenu leur réunion bimestrielle à Bagdad, du 20 au 23 février 1997. UN عملا ببرنامج العمل المشترك المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦، عقد نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة اجتماعا من سلسلة الاجتماعات التي تعقد مرة كل شهرين، وذلك في بغداد في الفترة من ٢٠ الى ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Des déclarations liminaires sont faites par le Conseiller spécial auprès du Secrétaire général et le Directeur exécutif de l’UNITAR. UN وأدلى المستشار الخاص لﻷمين العام والمدير التنفيذي لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ببيانين استهلاليين.
    Le Président du Comité et le Directeur exécutif de la Direction exécutive donnent également des conférences de presse, par exemple à l'occasion des deux réunions spéciales du Comité. UN ويعقد رئيس اللجنة والمدير التنفيذي للمديرية التنفيذية أيضا مؤتمرات صحفية، وذلك مثلا بمناسبة الاجتماعين الخاصين للجنة.
    Elle a été ouverte par le Vice-Président de la Banque mondiale et le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وافتتح الاجتماع نائب رئيس البنك الدولي والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    2. Prier l'Administrateur et le Directeur exécutif de donner suite au rapport; UN ٢ - تقديم طلب الى المدير والمدير التنفيذي بتنفيذ التقرير؛
    Le Président du Conseil de la concurrence de la Norvège et le Directeur exécutif de la Fair Trading Commission de la Jamaïque ont présenté des communications sur leurs expériences. UN وقام كل من رئيس سلطة المنافسة النرويجية والمدير التنفيذي للجنة الممارسات التجارية المنصفة في جامايكا بتقديم عرض عن تجاربهما.
    4. Prie l'Administrateur et le Directeur exécutif de lui faire rapport, à la troisième session ordinaire de 1997, sur les activités entreprises. UN ٤ - يطلب إلى مدير البرنامج والمدير التنفيذي تقديم تقرير في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧ بشأن اﻷنشطة المضطلع بها.
    Le représentant de l'ONUDI et le Directeur exécutif de l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes, association partenaire de la CARICOM, ont échangé des informations pertinentes à la réunion de Nassau et se sont mis d'accord pour continuer à déterminer des domaines de priorité et d'intérêt communs. UN وتبادل ممثل اليونيدو والمدير التنفيذي للمعهد الصحي للبيئة الكاريبية، وهي منظمة منتسبة إلى الجماعة الكاريبية، معلومات ذات صلة في ناسو ووافقا على مواصلة تحديد المجالات ذات الأهمية والأولوية المتبادلة.
    Lors de la Table ronde, une réunion conjointe a été organisée entre les Présidentes respectives du Comité des droits de l'enfant et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Directeur exécutif de l'UNICEF. UN وفي المناسبة ذاتها نظم اجتماع مشترك بين رئيستي لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، والمدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    4. Prie l'Administrateur et le Directeur exécutif de lui faire rapport, à la troisième session ordinaire de 1997, sur les activités entreprises. UN ٤ - يطلب إلى مدير البرنامج والمدير التنفيذي تقديم تقرير في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧ بشأن اﻷنشطة المضطلع بها.
    4. Prie l'Administrateur et le Directeur exécutif de lui faire rapport, à la troisième session ordinaire de 1997, sur les activités entreprises. UN ٤ - يطلب إلى مدير البرنامج والمدير التنفيذي تقديم تقرير في الدورة العادية الثالثة لعام ٧٩٩١ بشأن اﻷنشطة المضطلع بها.
    4. Prie l'Administrateur et le Directeur exécutif de lui faire rapport, à la troisième session ordinaire de 1997, sur les activités entreprises. UN ٤ - يطلب إلى مدير البرنامج والمدير التنفيذي تقديم تقرير في الدورة العادية الثالثة لعام ٧٩٩١ بشأن اﻷنشطة المضطلع بها.
    Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information et le Directeur exécutif de l'UNICEF comptaient parmi les orateurs principaux de cette conférence, qui s'est tenue aux Nations Unies. UN وكان وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، والمدير التنفيذي لليونيسيف، من بين المتكلمين الرئيسيين في المؤتمر، الذي عُقد في الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire du Conseil des chefs de secrétariat, le Directeur de l'École des cadres et le Directeur exécutif de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche sont membres de droit du Conseil d'administration. UN ويعمل مدير كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وأمين مجلس الرؤساء التنفيذيين والمدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث أعضاء في المجلس بحكم مناصبهم.
    Le recteur de l'Université siège lui aussi au Conseil, et le Secrétaire général de l'ONU, le Directeur général de l'UNESCO et le Directeur exécutif de l'UNITAR sont membres de droit. UN ويعمل رئيس الجامعة أيضا بوصفه عضوا في المجلس، ويعمل الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لليونسكو والمدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث كأعضاء في المجلس بحكم مناصبهم.
    Le Directeur général de l’Agence et le Directeur exécutif de la Commission spéciale, dans des lettres datées, respectivement, des 11 et 12 août (S/1998/766, annexe, et S/1998/767) ont fait part au Conseil des conséquences des restrictions imposées par l’Iraq. UN وأبلغ المجلس بنتائج القيود التي فرضها العراق من خلال رسالتين من المدير التنفيذي للوكالة الدولية للطاقة الذرية والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة، مؤرختين ١١ و ١٢ آب/أغسطس على التوالي )S/1998/766 والمرفق S/1998/767(.
    4. Prie en outre l'Administrateur et le Directeur exécutif de veiller à ce que les propositions tendant à harmoniser la présentation des budgets soient de nature à promouvoir aussi l'application de procédures qui aboutissent à la préparation de budgets faciles à consulter et transparents. UN ٤ - يطلب أيضا من مدير البرنامج ومن المدير التنفيذي للصندوق أن يقوما بكفالة أن تؤدي الاقتراحات المتعلقة بمواءمة عرض الميزانيات إلى زيادة توفر السهولة والشفافية في وثائق الميزانية وإجراءات اﻹعداد.
    Le Président et le Directeur exécutif de Transfert mondial de l'information ont rédigé le Chapitre intitulé : < < Securing a Healthier World > > . UN كتب رئيس المنظمة ومديرها التنفيذي الفصل المعني بـ " كفالة عالم أكثر صحة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more