"et le fonds des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • وصندوق الأمم المتحدة
        
    • ومنظمة الأمم المتحدة
        
    • مع صندوق الأمم المتحدة
        
    • و صندوق الأمم المتحدة
        
    • مع منظمة الأمم المتحدة
        
    Établies conjointement par la FAO et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), elles ont été publiées en 2012. UN وقد شارك في إعداد هذه المبادئ التوجيهية كل من منظمة الأغذية والزراعة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وتم نشرها في عام 2012.
    Ce rapport avait été établi en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN وقد أعد التقرير بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Ce rapport avait été établi en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN وقد أعد التقرير بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Il est soutenu par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN ويتلقى هذا البرنامج الدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    À cet égard, nous souhaitons une fois de plus reconnaître les efforts que déploient l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN وفي هذا الصدد، نود مرة أخرى أن نعرب عن امتناننا لجهود منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Il conviendrait par exemple de citer également l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour la population. UN وقال إنه ينبغي أن تُذكر أيضاً منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان، على سبيل المثال.
    La Division de la population et le Fonds des Nations Unies pour la population ont lancé le projet POPIN en 1981, avec un soutien financier du FNUAP. UN وقد بدأت شعبة السكان وصندوق الأمم المتحدة للسكان مشروع شبكة المعلومات السكانية في عام 1981، بدعم مالي من الصندوق.
    Des exceptions du même ordre ont été approuvées pour le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et le Fonds des Nations Unies pour la démocratie. UN وقد أُقرّت استثناءات مماثلة لصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    Il en discute avec le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour la population. UN وتناقش اليونيسيف هذه التوصية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    À ce sujet, il faut continuer à soutenir l'excellent travail réalisé par le Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux. UN وفي هذا الصدد، ينبغي مواصلة تقديم الدعم للعمل الطيب الذي يقوم به الاتفاق العالمي وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    L'Institut a également conclu avec la Fondation des Nations Unies et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux un accord de collecte de fonds. UN وقد أبرم المعهد أيضاً اتفاق جمع أموال مع مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    Différents participants ont souligné à ce propos la pertinence des travaux menés par le Pacte mondial avec le monde des entreprises et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux. UN كما أشار عدد من المشاركين، في هذا السياق، إلى أهمية العمل الذي يقوم به كل من اتفاق الأمم المتحدة العالمي وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) ont fourni une aide financière et autre pour faciliter à nombre de ces territoires la participation à ces conférences. UN وأضاف قائلا إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان قدما المساعدة المالية لتيسير مشاركة أقاليم عديدة في هذه المؤتمرات.
    À cette fin, l'Égypte a coopéré avec un certain nombre d'organisations internationales, telles que l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), qui ont un savoirfaire technique dans ce domaine. UN وتعاونت مصر مع عدة جهات دولية ذات خبرة متخصصة وفنية في هذه الموضوعات من أجل تحقيق هذا الهدف، مثل اليونسكو وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le HautCommissariat a également continué de collaborer et de coopérer avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et le Fonds des Nations Unies pour la population dans des domaines d'intérêt commun. UN وواصلت المفوضية أيضا تعاونها مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Ce rapport avait été établi en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN وقد وُضع التقرير بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Par ailleurs, le BINUB et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) ont aidé le Gouvernement à élaborer un projet de résolution sur la violence contre les femmes. UN علاوة على ذلك، قدم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة الدعم للحكومة في صياغة تفاصيل مشروع قانون بشان العنف ضد المرأة.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) avaient eu plusieurs fois la possibilité de visiter des centres de recrutement. UN وأتيحت لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بين الفينة والأخرى فرصة زيارة مراكز التجنيد.
    En collaboration avec l'Organisation mondiale de la Santé (l'OMS) et le Fonds des Nations Unies pour l'Enfance (UNICEF), le Myanmar développe actuellement les programmes d'immunisation. UN وهى تتوسع الآن في حملات التحصين بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance s'apprêtent eux aussi à le mettre en application. UN كما يستعد برنامج الأمم المتحـدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة حاليا لتنفيذ الأداء الوظيفي الخـاص بكشوف المرتبات.
    Nous sommes également sensibles aux efforts considérables déployés par d'autres organismes des Nations Unies, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN كما نقدر العمل المهم الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    D'une manière générale, les activités et les missions sur le terrain relatives aux questions de population ont été menées en commun par la Commission et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN وبصفة عامة تقوم اللجنة بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بأنشطة عامة وببعثات ميدانية عن المسائل السكانية.
    Forum UNU-ONU sur le thème " Valoriser le potentiel de la croissance urbaine " (organisé par le Bureau de New York de l'Université des Nations Unies (UNU-ONY) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP)) UN منتدى منتصف اليوم لجامعة الأمم المتحدة - الأمم المتحدة: " إطلاق العنان لإمكانيات النمو الحضري " (ينظمه مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك و صندوق الأمم المتحدة للسكان)
    La MINUL a également conclu des mémorandums d'accord et des conventions avec le Programme alimentaire mondial (PAM) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN ويجري حاليا إعداد مذكرات التفاهم والاتفاقات بين البعثة وبرنامج الأغذية العالمي وكذلك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more