"et le mobilier" - Translation from French to Arabic

    • والأثاث
        
    • وأثاث
        
    • واللوازم المنزلية
        
    • وأثاثات
        
    L'achat du matériel non consomptible, notamment les licences requises et le mobilier par voie contractuelle est en cours. UN يجري الآن شراء معدات غير مهتلكة، تشمل التراخيص اللازمة والأثاث وذلك عن طريق عقود مبرمة.
    Ce rapport note que même si les dégâts étaient généralement mineurs au niveau des structures, il n'en allait pas de même pour les murs et les installations et que l'équipement et le mobilier avaient été par ailleurs largement saccagés et pillés. UN ولوحظ في التقرير أن الضرر إن كان طفيفاً بصورة عامة من وجهة نظر هيكلية فقد كان كبيراً من حيث ما ألحقه من خراب بالجدران والتجهيزات. وأحاط التقرير علماً أيضاً بتخريب ونهب المعدات والأثاث على نطاق واسع.
    Ils sont responsables de 70 bâtiments qu'ils gèrent, y compris des châteaux et des palais, ainsi que les collections et le mobilier qu'ils abritent. UN كما تدير وتشغل 70 مبنى من ضمنها القلاع والقصور بما تحتويه من المجموعات الأثرية والأثاث.
    Le loyer comprend l'eau, le gaz, l'électricité, etc., ainsi que les services d'entretien et le mobilier de bureau. UN وتشمل قيمة الإيجار جميع المنافع والصيانة وأثاث المكاتب.
    c) Aux fins de la présente disposition, < < les effets personnels et le mobilier > > s'entendent des effets et du mobilier dont les intéressés ont normalement besoin pour leur usage personnel ou domestique, à l'exclusion des animaux et des véhicules à moteur. UN (ج) لأغراض النظام الإداري للموظفين، يقصد بتعبير " الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية " الأمتعة واللوازم الضرورية في العادة للاستعمال الشخصي أو المنزلي باستثناء الحيوانات والمركبات التي تسير بمحركات.
    Je dois avoir les toiles et le mobilier à temps pour le dîner. Open Subtitles كلا، أود الحرص أن الرسومات والأثاث سيكونوا موجودين بحلول العشاء
    l'importance des dommages et des destructions constatés après la libération. Ce rapport note que même si les dégâts étaient généralement mineurs au niveau des structures, il n'en allait pas de même pour les murs et les installations et que l'équipement et le mobilier avaient été par ailleurs largement saccagés et pillés. UN ولوحظ في التقرير أن الضرر إن كان طفيفاً بصورة عامة من وجهة نظر هيكلية فقد كان كبيراً من حيث ما ألحقه من خراب بالجدران والتجهيزات. وأحاط التقرير علماً أيضاً بتخريب ونهب المعدات والأثاث على نطاق واسع.
    Les ressources non affectées à des postes financeront le personnel temporaire, les frais de voyage du personnel, les dépenses de représentation, les dépenses de location et d'entretien, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires, et le mobilier et le matériel. UN وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة وسفر الموظفين والضيافة والإيجار والصيانة ونفقات التشغيل العامة واللوازم والمواد والأثاث والمعدات.
    Les ressources non affectées à des postes financeront le personnel temporaire, les frais de voyage du personnel, les dépenses de location et d'entretien, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires, et le mobilier et le matériel. UN وسوف تغطي الموارد غير المتصلة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة وسفر الموظفين والإيجار والصيانة ونفقات التشغيل العامة واللوازم والمواد والأثاث والمعدات.
    Les ressources demandées pour les autres objets de dépense, d'un montant de 296 700 dollars, en hausse de 268 500 dollars par rapport à l'exercice biennal précédent, serviront à financer les services de consultants, les voyages, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement et le mobilier et le matériel. UN تغطي الموارد غير المتصلة بالوظائف البالغة 700 296 دولار، التي تعكس زيادة قدرها 500 268 دولار، تكاليف الاستشاريين، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، والأثاث والمعدات.
    Le montant de 2 654 800 dollars prévu pour les autres objets de dépense couvrira les services de consultants, les voyages du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et les accessoires, et le mobilier et le matériel. UN وتغطي الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف البالغة 800 654 2 دولار تكاليف المستشارين، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، واللوازم والمواد، والأثاث والمعدات.
    Les petits travaux de réaménagement, les études techniques associées et le mobilier sont limités au minimum et d'autres mesures, telles que de meilleurs arrangements contractuels et l'allongement des cycles de remplacement, permettent d'absorber les besoins supplémentaires en matière de maintenance. UN وبقيت تغييرات طفيفة، وخدمات التصميم ذات الصلة، والأثاث في الحد الأدنى وتدابير أخرى، مثل تحسين الترتيبات التعاقدية وإطالة دورات الاستبدال، تمكّن من استيعاب زيادة احتياجات الصيانة التشغيلية.
    Les ressources non affectées à des postes financeront le personnel temporaire, les consultants, les frais de voyage du personnel, les dépenses de représentation, la formation du personnel, les dépenses de location et d'entretien, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires, et le mobilier et le matériel. UN وتغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة والاستشاريين وسفر الموظفين والضيافة وتدريب الموظفين والإيجار والصيانة ومصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد والأثاث والمعدات.
    1192. Selon Kellogg, du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le camp, les appartements et le mobilier ont été entièrement pillés et détruits. UN 1192- وادعت الشركة أن المخيم والشقق والأثاث نهبت ودمرت بالكامل نتيجة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    Ce rapport note que même si les dégâts étaient généralement mineurs au niveau des structures, il n'en allait pas de même pour les murs et les installations et que l'équipement et le mobilier avaient été par ailleurs largement saccagés et pillés. UN ولوحظ في التقرير أن الضرر، وإن كان طفيفاً بصورة عامة من وجهة نظر هيكلية، فقد كان كبيراً من حيث ما ألحقه من خراب بالجدران والتجهيزات. وأحاط التقرير علماً أيضاً بتخريب ونهب المعدات والأثاث على نطاق واسع.
    Le patrimoine familial peut comprendre la maison ou le logement et le mobilier à usage domestique et quotidien; une parcelle cultivable ou les biens industriels et commerciaux dont l'exploitation est assurée par les membres de la famille; ainsi que les instruments propres à leurs activités. UN ويمكن أن تشمل ثروة الأسرة السكن والأثاث المستعمل في المنزل يوميا؛ وقطعة أرض قابلة للزراعة أو سندات صناعية وتجارية يستغلها أفراد الأسرة؛ والأدوات اللازمة لنشاط الأسرة.
    Les ressources non affectées à des postes financeront le personnel temporaire, les consultants, les frais de voyage du personnel, les dépenses de représentation, la formation du personnel, la location et l'entretien, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires, et le mobilier et le matériel. UN وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة، والاستشاريين، وسفر الموظفين، والضيافة، وتدريب الموظفين، والإيجار والصيانة، ومصروفات التشغيل العامة، واللوازم والمواد، والأثاث والمعدات.
    139. En ce qui concerne le matériel et le mobilier de bureau situés dans la villa, China Road and Bridge n'a pas communiqué de pièces justificatives établissant sa perte. UN 139- وفيما يتعلق بمعدات وأثاث المكاتب الكائنة في الفيلا، لم تقدم الشركة أدلة كافية تثبت وقوع خسائرها.
    Mobilier et matériel de bureau. Il est prévu de remplacer le matériel et le mobilier de bureau usé ou endommagé, comme indiqué à l’annexe II B. UN ٣٩- معدات وأثاث المكاتب - يغطي التقدير تكاليف معدات وأثاث المكاتب اللازمة للاستعاضة عن البنود الهالكة أو المتضررة على النحو المبين في المرفق الثاني باء.
    c) Aux fins de la présente disposition, < < les effets personnels et le mobilier > > s'entendent des effets et du mobilier dont les intéressés ont normalement besoin pour leur usage personnel ou domestique, à l'exclusion des animaux et des véhicules à moteur. UN (ج) لأغراض النظام الإداري للموظفين، يقصد بتعبير " الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية " الأمتعة واللوازم الضرورية في العادة للاستعمال الشخصي أو المنزلي باستثناء الحيوانات والمركبات التي تسير بمحركات.
    c) Aux fins de la présente disposition, " les effets personnels et le mobilier " s'entendent des effets et du mobilier dont les intéressés ont normalement besoin pour leur usage personnel ou domestique, à l'exclusion des animaux et des véhicules à moteur. UN )ج( ﻷغراض هذه القواعد، يقصد بتعبير " اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية " اﻷمتعة واللوازم الضرورية في العادة للاستعمال الشخصي أو المنزلي باستثناء الحيوانات، والمركبات التي تستخدم في تسييرها المحركات.
    Un montant de 29 500 dollars est prévu pour la location de matériel de bureau (3 000 dollars), les fournitures de bureau (3 000 dollars) et le mobilier (23 500 dollars). UN 117 - أدرج مبلغ 500 29 دولار لاستئجار معدات مكتبية (000 3 دولار) وشراء لوازم مكتبية (000 3 دولار) وأثاثات (500 23 دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more