"et le président de la commission" - Translation from French to Arabic

    • ورئيس لجنة
        
    • ورئيس مفوضية
        
    • ورئيس اللجنة
        
    • مع رئيس اللجنة
        
    • ومع رئيس لجنة
        
    • ورئيس هيئة
        
    • ورئيسة اللجنة
        
    Les questions posées et les observations formulées par des membres de la Commission et le Président de la Commission du droit international font apparaître des doutes quant à l'utilité d'un tel transfert. UN وتعكس الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة ورئيس لجنة القانون الدولي والتعليقات التي أدلوا بها ما يساورهم من مشاعر القلق بشأن ما إذا كان مثل ذلك النقل ضروريا على الإطلاق.
    Le Président de la Cinquième Commission et le Président de la Commission de la fonction publique internationale formulent des observations finales. UN وأدلى رئيس اللجنة الخامسة ورئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية بملاحظات ختامية.
    Lors de leur dernier entretien, le Président de la République du Tadjikistan, M. E. S. Rakhmonov, et le Président de la Commission de la réconciliation nationale, M. S. A. Nuri, ont constaté une lenteur et un déséquilibre que rien ne justifiait dans l'application de l'Accord général et ont noté qu'on ne s'était guère activé pour prévenir les violations de ce dernier. UN وفي الاجتماع اﻷخير للطرفين، أشار رئيس جمهورية طاجيكستان، السيد أ. س. رخمونوف، ورئيس لجنة المصالحة الوطنية، السيد س. أ.
    Les 18 et 19 novembre, mon Représentant spécial et le Président de la Commission de la CEDEAO ont effectué une visite conjointe en Guinée, au Libéria et en Sierra Leone. UN 47 - وفي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثلي الخاص ورئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بزيارة مشتركة إلى غينيا وليبريا وسيراليون.
    Dans les trois zones, un groupe de travail comprenant le Ministre des affaires humanitaires, le Ministre des affaires humanitaires de l'État et le Président de la Commission examine l'expulsion. UN وفي المناطق الثلاث، يعكف فريق عامل مؤلف من وزير الشؤون الإنسانية والوزير الولائي للشؤون الإنسانية ورئيس مفوضية جنوب السودان للإغاثة والإنعاش على استعراض مسألة الطرد.
    Le représentant du Panama et le Président de la Commission font des déclarations. UN وأدلى كل من ممثل بنما ورئيس اللجنة ببيان.
    Lors d’une visite au Portugal, le 8 août, le Secrétaire général s’est entretenu avec M. Jose Ramos-Horta, Mgr Belo et le Président de la Commission politique du Conseil national de la résistance timoraise. UN وخلال زيارة اﻷمين العام إلى البرتغال يوم ٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، اجتمع مع السيد خوسيه راموس - أورتا والمونسنيور بيلو ورئيس اللجنة السياسية للمجلس الوطني للمقاومة التيمورية.
    À cette réunion assistaient aussi le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la justice, le Président du Conseil des ministres, le Président de la Cour suprême et le Président de la Commission parlementaire des droits de l’homme et des recours. UN وحضر هذا الاجتماع أيضا وزير الخارجية، ووزير العدل، والوزير اﻷقدم بمجلس الوزراء، ورئيس المحكمة العليا، ورئيس لجنة حقوق اﻹنسان وتلقى الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية.
    À la même séance, le Comité a décidé que le Gouvernement colombien et le Président de la Commission des droits de l’homme devraient fournir des informations plus précises à ce sujet. UN وفي نفس الجلسة، قررت اللجنة أنه ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن هذه المسألة من كل من حكومة كولومبيا ورئيس لجنة حقوق اﻹنسان.
    Des déclarations sont faites par le Président de la Cinquième Commission et le Président de la Commission de la fonction publique internationale, à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de la Commission de la fonction publique internationale. UN أدلى ببيان رئيس اللجنة الخامسة ورئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة العشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Le Président de la Cour internationale de Justice, le Président de la Sixième Commission, le Conseil juridique de l'Organisation des Nations Unies et le Président de la Commission du droit international ont prononcé des discours à cette réunion. UN وكان ممن تكلموا في هذا الاجتماع رئيس محكمة العدل الدولية، ورئيس اللجنة السادسة، والمستشار القانوني لﻷمم المتحدة، ورئيس لجنة القانون الدولي.
    Les candidats seront nommés conformément à une proposition de l'Opposition tadjike unie à l'issue de consultations entre le Président de la République du Tadjikistan et le Président de la Commission de réconciliation nationale. UN ويفاضل بين الترشيحات المقدمة بناء على اقتراح المعارضة الطاجيكية المتحدة وبعد مشاورات بين رئيس الجمهورية ورئيس لجنة المصالحة الوطنية.
    Les questions soulevées et les observations formulées par les membres de la Commission et le Président de la Commission du droit international traduisent des préoccupations quant à la nécessité même de ce transfert. UN وتعكس الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة ورئيس لجنة القانون الدولي والتعليقات التي أدلوا بها انشغالهم إزاء ما إذا كان من الضروري القيام بهذا النقل أصلا.
    Le Comité des Sages conseillera le Conseil de paix et de sécurité et le Président de la Commission de l'Union africaine sur toutes les questions liées à la promotion et au maintien de la paix, de la sécurité et de la stabilité en Afrique. UN فالفريق يسدي المشورة لمجلس السلام والأمن ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في جميع المسائل المتصلة بتعزيز وصون السلام والأمن والاستقرار في أفريقيا.
    La Mission est placée sous la conduite du Représentant spécial conjoint UA-ONU pour le Darfour, qui aide le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président de la Commission de l'Union africaine à mettre en œuvre le mandat de la Mission. UN ويرأس البعثة الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور، الذي يساعد الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في تنفيذ ولاية البعثة.
    J'ai eu à cette occasion la possibilité de débattre de la situation en Somalie avec plusieurs responsables régionaux, notamment les Présidents djiboutien, kényan et somalien ainsi que le Premier Ministre éthiopien et le Président de la Commission de l'Union africaine. UN وأتيحت لي الفرصة في هذا الاجتماع لمناقشة الحالة في الصومال مع مختلف القادة الإقليميين، بمن فيهم رؤساء كل من جيبوتي، وكينيا، والصومال، ورئيس وزراء إثيوبيا ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    La participation active de l'Angola à la résolution des conflits qui ont sévi dans de nombreux pays des diverses régions d'Afrique a clairement renforcé les espoirs de toute la communauté internationale, notamment le Secrétaire général de l'ONU et le Président de la Commission de l'Union africaine. UN إن انخراط أنغولا بنشاط في إيجاد تسوية للنزاعات التي عانت منها بلدان كثيرة في مناطق مختلفة من أفريقيا رفع من سقف توقعات المجتمع الدولي بأسره، وبخاصة الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Le Secrétaire général adjoint de l'OUA chargé des affaires politiques et le Président de la Commission militaire mixte ont été invités à venir à New York pour s'entretenir avec des fonctionnaires du Secrétariat sur différents aspects de l'application de l'Accord. UN ودعي اﻷمين العام المساعد لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المكلف بالشؤون السياسية، ورئيس اللجنة العسكرية المشتركة إلى زيارة نيويورك ﻹجراء مشاورات مع اﻷمانة العامة بشأن مسائل متنوعة تتصل بتنفيذ الاتفاق.
    La Commission devra avoir entre 300 et 350 membres, qui seront désignés par son Président, le rapporteur et le Président de la Commission technique, laquelle comptera entre 50 et 60 membres. UN ومن المتوقع أن تتألف اللجنة مما يتراوح بين ٣٠٠ عضو و ٣٥٠ عضوا، يعينهم رئيسها، والمقرر، ورئيس اللجنة الفنية التي تتألف من حوالي ٥٠ أو ٦٠ عضوا.
    Avant leur visite au Timor oriental, les membres de la délégation ont rencontré le Ministre des affaires étrangères, M. Ali Alatas, des membres de la Chambre de représentants et le Président de la Commission nationale des droits de l'homme à Jakarta. UN وقبيل زيارتهم إلى تيمور الشرقية التقوا بوزير الخارجية، علي ألاراسي، وأعضاء مجلس النواب ورئيس اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان في جاكارتا.
    Le Haut Commissaire et le Président de la Commission européenne ont insisté sur leur désir mutuel de renforcer la coopération. UN وأكدت المفوضة السامية مع رئيس اللجنة اﻷوروبية رغبتهما المشتركة في تدعيم التعاون القائم.
    En s'intéressant aux questions de gestion, le CCS a continué de s'appuyer sur le dialogue avec les représentants des organes du personnel et le Président de la Commission de la fonction publique internationale. UN 45 - واستعان مجلس الرؤساء التنفيذيين كثيرا، في معالجته لمسائل الإدارة، بحواره مع ممثلي هيئات الموظفين ومع رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Le Président (parle en anglais) : Demain, conformément à notre programme de travail, nous allons procéder à un échange interactif officieux avec le Président de la Conférence du désarmement et le Président de la Commission du désarmement des Nations Unies. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقا لبرنامج عملنا، سنشرع غدا في تبادل تفاعلي وغير رسمي للآراء مع رئيس مؤتمر نزع السلاح ورئيس هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Ses 12 autres membres sont les présidents des juridictions supérieures, le Procureur général du Pakistan, le Secrétaire général du Ministère des lois et de la justice, et le Président de la Commission nationale de la condition de la femme. UN ويتألف أعضاؤها الآخرون وعددهم 12 عضواً من كبار قضاة المحاكم العليا والمحامي العام لباكستان وأمين وزارة القانون والعدل، ورئيسة اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more