Il a en outre décidé que le projet de déclaration comprendrait trois parties et le projet de programme d'action cinq parties. | UN | وقررت اللجنة كذلك أن يتكون مشروع اﻹعلان من ثلاثة أجزاء ومشروع برنامج العمل من خمسة أجزاء. |
Ces paragraphes ont par la suite été repris dans le projet de déclaration et le projet de programme d'action: | UN | ثم أدمجت هذه الفقرات في مشروع الإعلان ومشروع برنامج العمل: |
Les principaux outils de gestion de ce processus sont la liste des documents de la session et le projet de programme de travail. | UN | والوسيلتان الرئيسيتان المعتمدتان لإدارة هذه العملية هما قائمة وثائق الدورة ومشروع برنامج العمل. |
L'ordre du jour provisoire et le projet de programme de travail de la première session du Comité figurent dans le présent document. | UN | يرد جدول الأعمال المؤقت ومشروع برنامج العمل للدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية في هذه الوثيقة. |
Pour obtenir des renseignements sur le Forum, y compris le document de réflexion et le projet de programme, prière de cliquer ici. | UN | وللحصول على معلومات عن هذا المنتدى، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يُرجى النقر هنا. |
Pour obtenir des renseignements sur le Forum, y compris le document de réflexion et le projet de programme, prière de cliquer ici. | UN | وللحصول على معلومات عن هذا المنتدى، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا. |
Pour obtenir des renseignements sur le Forum de parties prenantes, y compris le document de réflexion et le projet de programme, prière de cliquer ici. | UN | وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا. |
Pour obtenir des renseignements sur le Forum de parties prenantes, y compris le document de réflexion et le projet de programme, prière de cliquer ici. | UN | وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا. |
Pour obtenir des renseignements sur le Forum de parties prenantes, y compris le document de réflexion et le projet de programme, prière de cliquer ici. | UN | وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا. |
Pour obtenir des renseignements sur le Forum de parties prenantes, y compris le document de réflexion et le projet de programme, prière de cliquer ici. | UN | وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا. |
Pour obtenir des renseignements sur le Forum de parties prenantes, y compris le document de réflexion et le projet de programme, prière de cliquer ici. | UN | وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يُرجى النقر هنا. |
Pour obtenir des renseignements, y compris le document de réflexion et le projet de programme, prière de cliquer ici. | UN | وللحصول على معلومات، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يُرجى النقر هنا. |
Le Comité préparatoire a également invité les gouvernements à communiquer leurs vues sur le projet de déclaration et le projet de programme d'action au Secrétariat, qui a été chargé de les diffuser lors de la deuxième session du Comité. | UN | ودعت اللجنة التحضيرية أيضا الحكومات الى إبلاغ اﻷمانة العامة بآرائها فيما يتعلق بمشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل وطلبت من اﻷمانة العامة تعميم تلك اﻵراء في الدورة الثانية للجنة. |
6. À la même séance, le Comité de rédaction a constitué deux groupes de travail pour examiner le projet de déclaration et le projet de programme d'action. | UN | 6- وفي الجلسة ذاتها، شكلت لجنة الصياغة فريقين عاملين للنظر في صياغة مشروع الإعلان ومشروع برنامج العمل. |
Il a en outre été décidé qu'après que les deux groupes de travail auraient achevé leurs travaux, le projet de déclaration et le projet de programme d'action, tels que modifiés, seraient transmis au Comité plénier pour examen. | UN | وتقرر كذلك أنه، بعد إنجاز الفريقين العاملين أعمالهما، سيحال مشروع الإعلان ومشروع برنامج العمل، بصيغتيهما المعدلتين، إلى اللجنة الرئيسية لمواصلة النظر فيهما. |
Le projet d'ordre du jour provisoire et le projet de programme de travail n'ont pas soulevé d'objections et il a été convenu que ces documents seraient soumis à l'examen des États parties à leur deuxième Assemblée. | UN | وخلال الاجتماع، لم يعرب عن أي اعتراضات على مشروع جدول الأعمال المؤقت ومشروع برنامج العمل، وتم الاتفاق على عرضهما على الاجتماع الثاني. |
Introduisant ce point, le représentant du secrétariat a présenté les toutes dernières conclusions scientifiques du PNUE sur l'évolution globale de l'environnement figurant dans l'Annuaire 2009 du PNUE et il a expliqué comment la stratégie à moyen terme et le projet de programme de travail reposaient sur des fondements scientifiques. | UN | وعند تقديم هذا البند الفرعي، عرض ممثل الأمانة آخر النتائج العلمية التي توصل إليها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التغير البيئي العالمي كما وردت في الكتاب السنوي 2009 لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأوضح كيف أنّ العلوم عززت الاستراتيجية المتوسطة الأجل ومشروع برنامج العمل. |
La liste des documents demandés et le projet de programme de travail de la session constituent le point de départ. | UN | 13 - وقالت إن قائمة الوثائق المطلوبة ومشروع برنامج عمل الدورة يشكلان نقطة الانطلاق. |
Compte tenu de ses observations formulées dans les paragraphes ci-dessus, le Comité recommande que le projet de budget et le projet de programme de travail soient combinés en un seul budget-programme global et cohérent. | UN | وبالنظر للتعليقات الواردة في الفقرات أعلاه، توصي اللجنة بتوحيد الميزانية المقترحة ومشروع برنامج العمل ضمن وثيقة واحدة متكاملة ومتماسكة للميزانية البرنامجية. |
Il rappelle que les nouvelles dispositions et le projet de programme sont l'aboutissement de consultations qui ont eu lieu au cours des derniers mois et où les membres ont participé activement sur la base des contributions du Haut Commissaire. | UN | وأشار إلى أن الترتيبات الجديدة ومشروع البرنامج هما نتيجة لمشاورات جرت في الأشهر الماضية، واشترك فيها الأعضاء على نحو نشط وأثرتها المفوضة السامية يإسهام قدمته. |
3. L'ordre du jour provisoire et le projet de programme pour chaque réunion, ainsi que le projet de rapport sur la réunion précédente sont transmis aux membres et membres suppléants au moins quatre semaines avant l'ouverture de la réunion, dans la mesure du possible compte tenu des délais à prendre en considération. | UN | 3- يوزع جدول الأعمال المؤقت ومشروع الجدول الزمني لكل اجتماع فضلاً عن مشروع التقرير عن الاجتماع السابق على الأعضاء والأعضاء المناوبين قبل افتتاح الاجتماع بأربعة أسابيع على الأقل، بقدر ما تسمح به الأطر الزمنية المعمول بها. |
21. Conformément à l'article 8 de son règlement intérieur, le Comité a examiné, à la même séance, l'ordre du jour provisoire et le projet de programme de travail pour sa quarante-deuxième session et les a approuvés, tels qu'ils avaient été modifiés au cours du débat. | UN | 21- ووفقاً للمادة 8 من النظام الداخلي، نظرت اللجنة، في الجلسة نفسها، في جدول الأعمال المؤقت وفي مشروع برنامج عمل دورتها الثانية والأربعين وأقرتهما بصيغتهما المعدلة أثناء النظر فيهما. |