"et le règlement du personnel" - Translation from French to Arabic

    • والإداري للموظفين
        
    • والإداري لموظفي
        
    • للموظفين والنظام الإداري للموظفين
        
    • والأساسي للموظفين
        
    • والأساسي لموظفي
        
    • والنظام الإداري لموظفي
        
    • والاداري للموظفين
        
    • والاداري لموظفي
        
    • أنظمة وقواعد
        
    • واﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة
        
    • نظام الموظفين
        
    • والنظام الاداري للموظفين
        
    • والنظام اﻷساسي للموظفين
        
    • واﻹدارية للموظفين
        
    Toutefois, le Statut et le Règlement du personnel ne formulent qu'un cadre général. UN غير أن النظامين الأساسي والإداري للموظفين يتضمنان فقط إطارا عاما للسياسة العامة.
    Certaines mesures d'appui au multilinguisme dans le statut et le Règlement du personnel UN سياسات معينة تدعم التعددية اللغوية في النظامين الأساسي والإداري للموظفين الدوليين
    Des examens périodiques visant à confirmer le maintien de ces engagements peuvent être prévus dans le statut et le Règlement du personnel. UN وقد ينص النظامان الأساسي والإداري للموظفين على استعراضات دورية للنظر في استمرار العقد.
    Le chef de secrétariat de l'organisation peut mettre fin au contrat de tout agent pour des motifs prévus dans le statut et le Règlement du personnel de l'organisation. UN وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    Les scrutateurs font aussi procéder aux autres élections que requièrent le Statut et le Règlement du personnel. UN كما يتولى فارزو الأصوات إجراء انتخابات الموظفين الأخرى وفقا للنظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين.
    Certaines mesures d'appui au multilinguisme dans le statut et le Règlement du personnel UN سياسات معينة تدعم تعدد اللغات في النظامين الأساسي والإداري للموظفين الدوليين
    En tout état de cause, c'est en se fondant sur le Statut et le Règlement du personnel que l'on détermine s'il y a eu faute professionnelle. UN وعلى أية حال فإن النظامين الأساسي والإداري للموظفين يقدمان أساسا لتحديد ما إذا كان قد حدث أي سوء سلوك.
    iii) Le Statut et le Règlement du personnel; UN ' 3` النظامين الأساسي والإداري للموظفين ؛
    Des examens périodiques visant à confirmer le maintien de ces engagements peuvent être prévus dans le statut et le Règlement du personnel. UN وقد ينص النظامان الأساسي والإداري للموظفين على استعراضات دورية للنظر في استمرار العقد.
    L'inclusion de l'expression < < partenariat domestique > > (union civile) dans la circulaire peut être interprétée comme modifiant le Statut et le Règlement du personnel. UN فورود عبارة ' ' المعاشرة بلا زواج`` في النشرة ربما تفسر على أنها تعديل للنظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    La circulaire du Secrétaire général entraîne une modification de la définition de la famille et des personnes à charge dans le Statut et le Règlement du personnel. UN وتتطلب نشرة الأمين العام تعديل تعريف الأسرة والمعولين في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Il n'est versé aucune indemnité pour charges de famille si l'allocation de l'État est égale ou supérieure au montant fixé dans le Statut et le Règlement du personnel. UN ولا يُدفع بدل إعالة إذا كانت المنحة الحكومية تساوي المعدل المحدد بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين أو تزيد عليه.
    Ils sont aussi développés dans le statut et le Règlement du personnel des organismes. UN وقد صيغت تلك القيم والمبادئ أيضاً في النظامين الأساسي والإداري للموظفين في المؤسسات.
    Il n'est versé aucune indemnité pour charges de famille si l'allocation de l'État est égale ou supérieure au montant fixé dans le Statut et le Règlement du personnel. UN ولا يُدفع بدل إعالة إذا كانت المنحة الحكومية تساوي المعدل المحدد بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين أو تزيد عليه.
    Le chef de secrétariat de l'organisation peut mettre fin au contrat de tout agent pour des motifs prévus dans le statut et le Règlement du personnel de l'organisation. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    Le chef de secrétariat de l'organisation peut à tout moment mettre fin au contrat d'un agent pour des motifs prévus dans le statut et le Règlement du personnel de l'organisation. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي في أي وقت تعيين موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    Ni le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies ni les lois nationales ne s'appliquent au litige. UN ولن ينطبق على المنازعة لا النظامان الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة ولا القوانين الوطنية.
    Les scrutateurs font aussi procéder aux autres élections que requièrent le Statut et le Règlement du personnel. UN كما يتولى فارزو الأصوات إجراء انتخابات الموظفين الأخرى وفقا للنظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين.
    Les scrutateurs font aussi procéder aux autres élections que requièrent le Statut et le Règlement du personnel. UN كما يتولى فارزو الأصوات إجراء انتخابات الموظفين الأخرى وفقا للنظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين.
    Les prestations sont déterminées par le Statut et le Règlement du personnel. UN فالاستحقاقات يحددها النظامان الإداري والأساسي للموظفين.
    Les titulaires de contrats de louage de services n'ont pas le statut de fonctionnaires de l'ONUDI et ne sont pas couverts par le Statut et le Règlement du personnel de l'ONU. UN وحملة هذه الاتفاقات ليسوا من موظفي اليونيدو وليسوا مشمولين بالنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    Toutes les questions relatives au personnel qui pourront se poser au cours de la transition seront traitées en conformité avec le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies. UN وستعالج جميع مسائل الموظفين التي قد تبرز خلال الفترة الانتقالية وفقا للنظام الأساسي والنظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    On peut citer plusieurs exemples de mesures de gratification dont l'application demande une certaine habileté de la part des superviseurs mais qui ne nécessiteraient pas de changement par rapport à la situation actuelle et qui sont même parfois déjà prévus dans le Statut et le Règlement du personnel : UN ومن اﻷمثلة التي تتطلب مهارات إدارية ولا تستلزم أي تغيير أو ينص عليها فعلا في النظام اﻷساسي والاداري للموظفين ما يلي:
    Dans le cadre des travaux qu'il mène pour atteindre cet objectif, le Bureau suit le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies ainsi que l'ensemble des résolutions que l'Assemblée générale adopte chaque année sur les questions relatives au personnel. UN ويسترشد المكتب في أعماله لتحقيق هذا الهدف بالنظامين اﻷساسي والاداري لموظفي اﻷمم المتحدة وبمجموعة القرارات التي تتخذها الجمعية العامة كل سنة فيما يتعلق بمسائل الموظفين.
    14. Certaines délégations ont estimé que le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation avaient besoin d'être regroupés et simplifiés. UN ٤١ - ووافق بعض الوفود على ضرورة توحيد أنظمة وقواعد اﻷمم المتحدة وتبسيطها.
    Une fois approuvé, celui-ci sera inséré dans le Statut et le Règlement du personnel. UN وستصبح المدونة، بعد اعتمادها، جزءا لا يتجزأ من النظامين اﻹداري واﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    24.7 Le Statut et le Règlement du personnel régissent la prise des décisions touchant les conditions d'emploi, les obligations et les droits de tous les fonctionnaires internationaux. UN ٢٤-٧ يكفل نظام الموظفين تنظيم عملية صنع القرار فيما يتعلق بالوضع التعاقدي والتزامات واستحقاقات جميع المستخدمين المدنيين الدوليين.
    Avec le Statut et le Règlement du personnel, le Règlement financier et les règles de gestion financière occupent une place particulière dans le droit interne de l'Organisation des Nations Unies, car ils énoncent les règles fondamentales régissant l'administration financière de l'Organisation. UN ويحتل النظام المالي مع النظام اﻷساسي والنظام الاداري للموظفين مكانة خاصة في القانون الداخلي لﻷمم المتحدة ﻷنها تجسد النظم اﻷساسية التي تحكم الادارة المالية للمنظمة.
    Considérant qu'en attendant l'approbation de ses propres règlement financier et règlement du personnel, l'Autorité doit appliquer le règlement financier et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تعترف بأنه ينبغي للسلطة، في انتظار الموافقة على نظامها اﻷساسي المتعلق بالشؤون المالية وبشؤون الموظفين، أن تطبق النظام المالي والنظام اﻷساسي للموظفين المعمول بهما في اﻷمم المتحدة،
    Cette contribution est par ailleurs indispensable pour assurer que le règlement financier ainsi que le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation soient dûment et uniformément appliqués afin de préserver les équilibres requis. UN وهذه المساهمة ضرورية أيضا لضمان تطبيق النظم اﻷساسية المالية والنظم اﻷساسية واﻹدارية للموظفين تطبيقا سليما ومتسقا والحفاظ على الزواجر والضوابط السليمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more