"et le sbsta" - Translation from French to Arabic

    • والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
        
    • الفرعيتان
        
    • للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية
        
    Les participants étaient conscients, tout au long du processus consultatif, du fait que les questions liées au renforcement des capacités étaient appréhendées de façon intégrée par le SBI et le SBSTA. UN ولقد كان المشاركون يدركون، طوال العملية الاستشارية، أن الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تنظران نظرة متكاملة إلى القضايا المتصلة ببناء القدرات.
    Le SBI et le SBSTA doivent rendre compte à la Conférence des Parties, le cas échéant, des résultats de leurs délibérations. UN وعلى الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، عن نتيجة مداولاتهما.
    Le SBI et le SBSTA voudront peut—être recommander à la Conférence des Parties l'adoption d'un projet de décision sur le renforcement des capacités. 8. Communications nationales des Parties visées UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في توصية مؤتمر الأطراف باعتماد مشروع مقرر بشأن بناء القدرات.
    Le SBI et le SBSTA se sont félicités de l'offre du Gouvernement australien d'accueillir cette réunion. UN ورحبت الهيئتان الفرعيتان بعرض حكومة أستراليا استضافة هذا الاجتماع.
    Le SBI et le SBSTA ont décidé de continuer à examiner ces questions dans le cadre d'un groupe de contact à leur trentième session. UN واتفقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة مناقشة هذه المسائل في فريق اتصال مشترك في دورتيهما الثلاثين.
    III. MESURES QUE POURRAIENT PRENDRE LE SBI et le SBSTA UN ثالثا- الاجراء الممكن أن تتخذه الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    FCCC/SB/1997/2 Répartition des tâches entre le SBI et le SBSTA : note des Présidents. UN FCCC/SBI/1997/2 تقسيم العمل بين الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية: مذكرة من الرئيسين
    FCCC/SB/1997/2 Répartition des tâches entre le SBI et le SBSTA : note des Présidents. UN FCCC/SB/1997/2 تقسيم العمل بين الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية: مذكرة من الرئيسين.
    D'autres pays, ainsi que plusieurs ONG, ont souligné que le processus devrait pouvoir permettre de répondre aux questions posées par le SBI et le SBSTA. UN وأكدت بلدان أخرى ومعها عدة منظمات غير حكومية أن العملية ينبغي أن تفيد في الرد على اﻷسئلة التي تثيرها الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    L'examen de cette question tiendrait compte des activités en cours de transfert de technologie menées par le SBI et le SBSTA; UN وسيكون النظر في هذه القضية مرتبطاً باﻷعمال المتصلة بنقل التكنولوجيا التي تقوم بإنجازها حالياً الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    [8. Le SBI [et le SBSTA] [a demandé] [ont demandé] au secrétariat de réunir les communications mentionnées au paragraphe 7 ci-dessus dans un document de la série MISC [pour examen] [afin qu'ils l'examinent.] UN 8- طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ [والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية] إلى الأمانة أن تجمع ورقات المعلومات المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه في وثيقة متفرقات كي تنظر [تنظرا] فيها.
    78. Mesures à prendre: Le SBI et le SBSTA seront invités à: UN 78- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى القيام بما يلي:
    69. Mesures à prendre: Le SBI et le SBSTA seront invités: UN 69- الإجراء: ستُدعى الهيئـة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى:
    73. Mesures à prendre: Le SBI et le SBSTA seront invités: UN 73- الإجراء: ستُدعى الهيئـة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى:
    Le Bureau a aussi reconnu la nécessité, pour le SBI et le SBSTA, de tenir des sessions supplémentaires, qui pourraient avoir lieu avant la Conférence de Durban. UN كما أقر المكتب الحاجة إلى تنظيم دورات إضافية للهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية يمكن عقدها قبل مؤتمر ديربان.
    Elle a en outre invité les Parties à soumettre leurs vues sur les questions à examiner lors de l'atelier d'experts et prié le SBI et le SBSTA de définir, compte tenu de ces communications, le mandat de l'atelier d'experts à leur dixième session. UN كما دعت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن القضايا التي ستناقش في حلقة عمل الخبراء، وطلبت إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحدّدا، بناء على الآراء المقدمة، اختصاصات حلقة عمل الخبراء وذلك في دورتيهما العاشرة.
    */ S'ils en ont le temps après la réunion conjointe, le SBI et le SBSTA examineront ces points au titre des points respectifs de leur ordre du jour. UN * ستتناول الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية هذه البنود في إطار جدولي أعمالهما بعد انعقاد الجلسة المشتركة، إن اتسع الوقت.
    Le SBI et le SBSTA ont demandé que les mesures que le secrétariat est appelé à prendre dans les présentes conclusions soient mises en œuvre sous réserve de la disponibilité de ressources financières. UN 172- وطلبت الهيئتان الفرعيتان إلى الأمانة أن تضطلع بالإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية.
    Le SBI et le SBSTA ont souligné la nécessité de mener des réflexions approfondies sur la création d'un moyen efficace d'associer plus pleinement le secteur privé à ce processus. UN ولاحظت الهيئتان الفرعيتان أنه ينبغي إيلاء مزيد من النظر لإيجاد وسيلة فعالة لإشراك القطاع الخاص في هذه العملية على نحو أكمل.
    Le SBI et le SBSTA ont noté que le GETT avait considérablement avancé dans l'exécution de son programme de travail pour 2010-2011. UN وأشارت الهيئتان الفرعيتان إلى أن فريق الخبراء قد أحرز تقدماً كبيراً في تنفيذ برنامج عمله للفترة 2010-2011.
    Le SBI et le SBSTA ont encouragé les Parties non visées à l'annexe I de la Convention qui avaient entrepris de réaliser ou d'actualiser leurs évaluations des besoins technologiques à utiliser ce manuel mis à jour. UN وشجعت الهيئتان الفرعيتان الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي تعكف حالياً على إجراء أو تحديث تقييمات لاحتياجاتها من التكنولوجيا على استخدام الطبعة المحدثة من الدليل.
    Le SBI et le SBSTA ont pris, en 2013, les premières dispositions nécessaires à la prise en compte des contributions à l'examen, conformément aux décisions 2/CP.17 et 1/CP.18. UN 161- اتخذت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ في عام 2013 الخطوات الضرورية للبدء بدراسة المساهمات المقدمة إلى الاستعراض وفقاً للمقررين 2/م أ-17 و1/م أ-18.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more