"et le sous-secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • والأمين العام المساعد
        
    • ومساعد الأمين العام
        
    • ومن الأمين العام المساعد
        
    • وبين الأمين العام المساعد
        
    • والأمينة العامة المساعدة
        
    • واﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام
        
    Le Président, la Sous-Secrétaire générale et Contrôleur, et le Sous-Secrétaire général du Département de l'appui aux missions formulent des observations finales. UN وأدلى بملاحظات ختامية كل من الرئيس، الأمين العام المساعد، المراقب المالي، والأمين العام المساعد لإدارة الدعم الميداني.
    Le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui et le Sous-Secrétaire général chargé de l'appui aux missions formulent des observations finales. UN وأدلى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية والأمين العام المساعد للدعم الميداني بتعليقات ختامية.
    Après la séance publique, le Conseil de sécurité a tenu des consultations à huis clos, auxquelles ont participé le Représentant spécial conjoint et le Sous-Secrétaire général. UN وعقب جلسة الإحاطة العلنية، أجرى مجلس الأمن مشاورات مغلقة. وانضم الممثل الخاص المشترك والأمين العام المساعد إلى الجلسة.
    Le Secrétaire général adjoint, la Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence et le Sous-Secrétaire général ont répondu aux observations et questions des membres du Conseil. UN ورد وكيل الأمين العام، ونائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ والأمين العام المساعد على تعليقات أعضاء المجلس وأسئلتهم.
    La Suisse et le Liechtenstein espèrent que l'actuelle division du travail entre la Secrétaire générale adjointe et le Sous-Secrétaire général permettra au BSCI de progresser vers cet objectif. UN وتأمل سويسرا وليختنشتاين أن يؤدي التقسيم الحالي للعمل بين وكيلة الأمين العام ومساعد الأمين العام إلى تمكين المكتب من إحراز تقدم لتحقيق هذا الهدف.
    Le Contrôleur et le Sous-Secrétaire général du Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix répondent aux questions posées. UN ورد المراقب المالي والأمين العام المساعد لدعم البعثات في إدارة عمليات حفظ السلام على ما طرح من أسئلة.
    186. Le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général sont encore plus soumis à des impératifs antinomiques. UN 186 - وربما تكون هذه المطالب أكثر إلحاحا بالنسبة لوكيل الأمين العام والأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Au cours de l'année écoulée, la Haut-Commissaire et le Sous-Secrétaire général ont été invités à 11 reprises, de manière ponctuelle, à venir informer le Conseil de sécurité de la situation dans sept pays. UN وقد دُعيت المفوضة السامية، والأمين العام المساعد كل على حدة إحدى عشرة مرة خلال العام الماضي، لإطلاع مجلس الأمن على الأوضاع في سبعة بلدان.
    Le Comité tient à remercier le Secrétaire général adjoint à la gestion et le Sous-Secrétaire général chargé du plan-cadre d'équipement et leurs équipes de leur esprit de coopération et du concours qu'ils ont apporté à son personnel. UN 68 يود المجلس أن يعرب عن تقديره لما أبداه وكيل الأمين العام للشؤون المالية والإدارية والأمين العام المساعد للمخطط العام لتجديد مباني المقر وموظفيهما من تعاون ومساعدة لموظفيه.
    À la même séance, le Secrétaire général, le Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population et le Sous-Secrétaire général chargé du développement économique ont pris la parole devant la Commission. UN 41 - وفي الجلسة ذاتها، استمعت اللجنة إلى كلمة من كل من الأمين العام، والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والأمين العام المساعد لشؤون التنمية الاقتصادية.
    Le Comité tient à remercier le Secrétaire général adjoint à la gestion et le Sous-Secrétaire général chargé du plan-cadre d'équipement et leurs équipes de leur esprit de coopération et du concours qu'ils ont apporté à son personnel. UN 83 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لما حظي به موظفوه من تعاون ومساعدة من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والأمين العام المساعد المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر والموظفين التابعين لهما.
    Il est secondé par le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations et le Sous-Secrétaire général chargé du développement économique. UN ويعاون وكيلَ الأمين العام في الاضطلاع بهذه المهام الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات، والأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية.
    La Secrétaire générale adjointe est secondée par le Sous-Secrétaire général à l'appui aux organes intergouvernementaux et aux partenariats stratégiques et le Sous-Secrétaire général aux politiques et programmes. UN ويساعد وكيل الأمين العام في أداء مهامه الأمين العام المساعد للدعم الحكومي والشراكات الاستراتيجية، والأمين العام المساعد لشؤون السياسات والبرامج.
    Des déclarations sont faites par le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques. UN وأدلى ببيانات وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ووكيل الأمين العام للشؤون القانونية.
    Approbation par les chefs de l'administration, les chefs des services de soutien intégré et le Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions du plan de soutien logistique présenté pour les opérations de maintien de la paix à l'échelle mondiale UN موافقة كبار الموظفين الإداريين ورؤساء خدمات الدعم المتكامل والأمين العام المساعد لمكتب دعم البعثات على الخطة الشاملة للدعم السوقي لحفظ السلام
    Approbation par les chefs de l'administration, les chefs des services de soutien intégré et le Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions du plan de soutien logistique présenté pour les opérations de maintien de la paix à l'échelle mondiale UN قبول كبار الموظفين الإداريين ورئيس خدمات الدعم المتكامل والأمين العام المساعد لدعم البعثات للخطة الشاملة للدعم السوقي لحفظ السلام
    5.2 Le Bureau aide le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général à s'acquitter de leurs responsabilités. UN 5-2 يقدم المكتب الدعم لوكيل الأمين العام والأمين العام المساعد في الاضطلاع بمسؤولياتهما.
    Le Conseil de sécurité a entendu des exposés présentés par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix et portant respectivement sur la situation en Géorgie et sur la situation dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie. UN واستمع مجلس الأمن إلى إحاطتين قدمهما كل من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في جورجيا والأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، عن الحالة في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا.
    Ces contrats devront être approuvés par le Comité des marchés du Siège et le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui. UN وتظل هذه المفاوضات خاضعة لما يلزم من موافقات من جانب لجنة المقر المعنية بالعقود ومساعد الأمين العام لخدمات الدعم المركزية.
    Il a entendu la Coordonnatrice des secours d'urgence et le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين من منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ ومن الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    L'objectif ciaprès a été défini dans le contrat de mission pour 2010 entre le Directeur de la Division de la documentation et le Sous-Secrétaire général au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. Objectif UN وقد تم تحديد الهدف المذكور أدناه في إطار الاتفاق العام لكبار الإداريين المبرم عام 2010 بين مدير شعبة الوثائق وبين الأمين العام المساعد المعني بإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    e) Les visites au Myanmar effectuées à l'invitation du Gouvernement par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et le Sous-Secrétaire général aux affaires humanitaires et Coordonnateur adjoint des secours d'urgence, et l'application de certaines des mesures convenues au cours de ces visites; UN " (هـ) الزيارتين اللتين قام بهما إلى ميانمار، بدعوة من حكومة ميانمار، كل من الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة والأمينة العامة المساعدة ونائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، وتنفيذ بعض التدابير المتفق عليها خلال تلك الزيارتين؛
    28. L'Administrateur du PNUD et le Sous-Secrétaire général à l'information sont tous deux résolus à renforcer l'action des centres intégrés. UN ٨٢ - ويلتزم مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام كلاهما بتعزيز المراكز المدمجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more