"et les chefs des" - Translation from French to Arabic

    • ورؤساء
        
    Cet atelier, organisé à Erbil, a réuni pour la première fois des conseillers ministériels, des présidents d'université et les chefs des directions de l'éducation. UN وحشدت حلقة العمل، التي نظمت في إربيل، لأول مرة، مستشاري الوزارات ورؤساء الجامعات ورؤساء مديريات التعليم.
    Il prie de nouveau le Secrétaire général et les chefs des organisations régionales et sous-régionales de prendre les mesures nécessaires à cette fin. UN ويكرر دعوته الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية إلى اتخاذ التدابير الملائمة تحقيقا لتلك الغاية.
    Il prie de nouveau le Secrétaire général et les chefs des organisations régionales et sous-régionales de prendre les mesures nécessaires à cette fin. UN ويكرر نداءه إلى الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بأن يتخذوا التدابير الملائمة لتحقيق ذلك الغرض.
    C'est ainsi que les réunions du Conseil de direction rassemblent le Secrétaire général et les chefs des bureaux hors Siège et des fonds et programmes. UN على سبيل المثال، فإن اجتمعات فريق الإدارة العليا تضم رؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر ورؤساء الصناديق والبرامج.
    Les chefs de secrétariat et les chefs des principales unités administratives sont donc les premiers à devoir répondre des résultats attendus d'eux. UN فالرؤساء التنفيذيون ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم إذن أول من يُسألُ عن النتائج التي يتوقع منهم إنجازها.
    Les chefs de secrétariat et les chefs des principales unités administratives sont donc les premiers à devoir répondre des résultats attendus d’eux. UN فالرؤساء التنفيذيون ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم إذن أول من يساءل عن النتائج التي يتوقع منهم إنجازها.
    Les secrétaires permanents de ministères et les chefs des organismes d'exécution ont été recrutés UN تم تعيين أمناء دائمين للوزارات ورؤساء تنفيذيين للوكالات التنفيذية
    Les chefs de secrétariat et les chefs des principales unités administratives sont donc les premiers à devoir répondre des résultats attendus d'eux. UN فالرؤساء التنفيذيون ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم إذن أول من يُساءل عن النتائج التي يتوقع منهم إنجازها.
    D'entrée de jeu, ma délégation se félicite de l'existence d'un cadre de consultation entre le Secrétaire général de l'ONU et les chefs des organisations régionales. UN وفي البداية، يرحب وفد بلدي بوجود إطار للتشاور بين الأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء المنظمات الإقليمية.
    Compte tenu de leurs débats et du cours des événements dans ce pays, les ministres et les chefs des délégations sont convenus de ce qui suit : Ils UN وعلى أساس مداولاتهم ومراعاة للتطورات الحاصلة في ذلك البلد، اتفق الوزراء ورؤساء الوفود على ما يلي:
    Réunions mensuelles entre le Représentant spécial du Secrétaire général et les chefs des bureaux de liaison à Pristina UN اجتماعا شهريا عقدت بين الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء مكاتب الاتصال في بريشتينا
    Entrevue avec le Gouverneur d'Aden, M. Taha Ahmed Ghanem, et les chefs des services de sécurité d'Aden UN اجتماع مع محافظ عدن، السيد طه أحمد غانم، ورؤساء أجهزة اﻷمن في عدن
    Les échanges qui ont eu lieu lors du débat de haut niveau entre le Conseil et les chefs des institutions commerciales et financières multilatérales ont été animés. UN فقد جرى حوار حي خلال الجزء الرفيـع المستوى بين المجلس ورؤساء المؤسسات التجارية والمالية المتعددة اﻷطراف.
    Réunion avec la Ministre de la justice et les chefs des organes de sécurité nationale UN الاجتماع مع وزيرة العدل ورؤساء المؤسسات الأمنية الوطنية
    Cette attaque a été condamnée par les dirigeants de Pristina et de Belgrade, mon Représentant spécial et les chefs des autres missions internationales. UN وقد أدان الهجومَ كل من القيادة في بريشتينا وبلغراد، وممثلي الخاص، ورؤساء البعثات الدولية الأخرى.
    IV. Résumé du dialogue multipartite entre les États Membres, les grands groupes et les chefs des organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts UN موجز حوار أصحاب المصلحة المتعددين بين الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية ورؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية
    Le fait que le Comité ne connaisse pas la composition des délégations réduit le risque que des relations s'établissent entre ses membres et les chefs des délégations. UN وكون اللجنة لا تعرف تشكيل الوفود يقلل من خطر إقامة علاقات بين أعضاء اللجنة ورؤساء الوفود.
    Les chefs de secrétariat et les chefs des principales unités administratives sont donc les premiers à devoir répondre des résultats attendus d'eux 27 UN فالرؤساء التنفيذيون ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم بالتالي أول من يُساءل عن النتائج التي يتوقع منهم إنجازها
    Les chefs de secrétariat et les chefs des principales unités administratives sont donc les premiers à devoir répondre des résultats attendus d'eux. UN وبذلك فإن الرؤساء التنفيذيين ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم أول من يُساءل عن النتائج التي يتوقع منهم تحقيقها.
    Les chefs de secrétariat et les chefs des principales unités administratives sont donc les premiers à devoir répondre des résultats attendus d'eux. UN وبذلك فإن الرؤساء التنفيذيين ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم أول من يُساءل عن النتائج التي يتوقع منهم تحقيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more