"et les commentaires" - Translation from French to Arabic

    • والتعليقات المقدمة
        
    • والتعليقات الواردة
        
    • وتعليقاتها
        
    • وتعليقات
        
    • والشروح
        
    • وتعليقاتهما
        
    • التعليقات عليها
        
    • والتعليقات عليها
        
    • والتعليقات التي أبدتها
        
    • والتعليقات المتعلقة
        
    • والشرح
        
    • إلى جانب التعليقات
        
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Les observations de la République de Singapour portent sur le projet de règlement et les commentaires parus sous la cote A/CN.9/783. UN وتشير تعليقات جمهورية سنغافورة إلى مشاريع القواعد والتعليقات الواردة في الوثيقة A/CN.9/783.
    Toutefois, ayant maintenant examiné le texte adopté en seconde lecture et les commentaires y relatifs, ainsi que les arguments des membres de la CDI, le représentant du Bahreïn incline à retirer les réserves qu’il avait formulées antérieurement et à souscrire aux conclusions de la CDI sur ces trois articles. UN وقال بيد أنه يميل اﻵن، بعد أن درس النص الذي تم اعتماده في القراءة الثانية والتعليقات الواردة عليه باﻹضافة إلى الحجج التي قدمها أعضاء اللجنة، الى أن يتخلى عن تحفظاته السابقة ويؤيد استنتاجات اللجنة بشأن المواد الثلاث.
    Les recommandations et les commentaires du CCI pourraient aider en grande partie l'UNIDO à renforcer les capacités de gestion du Secrétariat. UN وذكرت أن من الممكن لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة وتعليقاتها أن تساعد اليونيدو كثيرا على تعزيز قدرتها الإدارية.
    Les informations et observations présentées par l'Etat partie et les commentaires de l'avocat UN المعلومات والملاحظات المقدمة من الدولة الطرف وتعليقات المحامي
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة، بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة، بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et dans d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة، بما في ذلك الملاحظات والتعليقات الواردة من الدولة المعنية والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et dans d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك الملاحظات والتعليقات الواردة من الدولة المعنية والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et dans d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك الملاحظات والتعليقات الواردة من الدولة المعنية والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et dans d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة، بما في ذلك الملاحظات والتعليقات الواردة من الدولة المعنية والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Il attire l'attention sur l'analyse et les commentaires du HCR concernant les principaux développements dans le secteur des finances au cours de l'année écoulée indiqués au chapitre I du Rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN وجذب الانتباه إلى تحليل المفوضية وتعليقاتها على أبرز التطورات المالية للعام والتي ترد في الفصل الأول من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Les observations et les commentaires formulés par le Comité au sujet du quatrième-cinquième rapport de pays ont retenu toute l'attention. UN وقد أولى اهتمام خاص إلى ملاحظات اللجنة وتعليقاتها الختامية بشأن التقرير القطري الذي يضم التقريرين الدوريين الموحَّدين الرابع والخامس المقدمين من حكومة نيجيريا.
    Les observations de l'État partie et les commentaires de l'auteur UN ملاحظات الدولة الطرف وتعليقات صاحب البلاغ عليها:
    Les 33 principes de la Déclaration et les commentaires qui s'y rapportent ont donné lieu à des réactions partagées, tant favorables que défavorables, qui pourront aussi être examinées. UN ولقي عمل الرابطة، الذي يتألف من 33 مبدأً والشروح المرفقة بها، ردود فعل داعمة وأخرى ناقدة، ويمكن استعراضها أيضا.
    281. Le texte des articles 1 à 7 et les commentaires y relatifs adoptés par la Commission à sa cinquantequatrième session sont reproduits ciaprès. UN 281- ترد أدناه نصوص مشاريع المواد 1 إلى 7 التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين، مع التعليقات عليها.
    Le texte de ces projets de directives et les commentaires y relatifs sont reproduits à la section C.2 cidessous. UN 331- ويرد في الفرع جيم - 2 أدناه نص مشاريع المبادئ التوجيهية هذه والتعليقات عليها.
    La pratique reste peu développée, comme l'attestent les rapports du Rapporteur spécial et les commentaires des organisations internationales. UN فالممارسة محدودة في هذا المجال، حسبما يتبين من تقارير المقرر الخاص والتعليقات التي أبدتها المنظمات الدولية.
    L'idée est de rendre disponibles en temps réel les archives vidéo des procès, les comptes rendus sténographiques et la documentation, les interviews et les commentaires. UN والهدف من المحكمة الافتراضية هو توفير تسجيل بالفيديو في الزمن الحقيقي للمحاكمات ومحاضر المحاكمات ووثائقها والمقابلات والتعليقات المتعلقة بها.
    Dans ces circonstances, le Royaume-Uni estime que la décision d'élaborer, à ce stade, une convention risquerait de donner lieu à un débat sur les articles susceptible de compromettre l'important travail de consolidation et les commentaires qui ont déjà été faits. UN وفي ظل هذه الظروف، يساور المملكة المتحدة قلق إزاء احتمال أن يؤدي الانتقال إلى إعداد اتفاقية في هذه المرحلة إلى فتح باب النقاش بشأن المواد، الأمر الذي قد يقوَض أعمال التوحيد والشرح الهامة التي تم بالفعل الاضطلاع بها.
    Celle-ci examinera ces projets de conclusion et les commentaires y relatifs à sa soixante-septième session, en 2015. UN وستنظر اللجنة في مشاريع الاستنتاجات هذه، إلى جانب التعليقات المصاحبة لها، في دورتها السابعة والستين في عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more