"et les fonds et" - Translation from French to Arabic

    • وصناديقها
        
    La délégation a souligné que le travail et les fonds et programmes des Nations Unies devaient être neutres et non politisés. UN وأكد الوفد ضرورة أن تتسم الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بالحياد وضرورة عدم تسييسها.
    La délégation a souligné que le travail et les fonds et programmes des Nations Unies devaient être neutres et non politisés. UN وأكد الوفد ضرورة أن تتسم الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بالحياد وضرورة عدم تسييسها.
    L'application du principe de négociation collective par l'ONU et les fonds et programmes qui y sont rattachés soulèverait des problèmes complexes du fait de la diversité de leurs instances de gouvernance. UN ويطرح مبدأ التفاوض والمفاوضة في إطار الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تحديا معقدا نظرا لتنوع هياكل الحوكمة.
    Il porte de ce fait uniquement sur le Secrétariat de l'ONU et les fonds et programmes des Nations Unies. UN وعلى هذا فإن نطاق التقرير يقتصر على الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Principes de base à suivre en matière d'externalisation par l'Organisation et les fonds et programmes des Nations Unies UN مفهوم عملي للاستعانة بالمصادر الخارجية من جانب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Conformément à la pratique établie, ce montant global révisé serait réparti entre le budget ordinaire de l'ONU et les fonds et programmes des Nations Unies. UN وسيجري توزيع هذا المبلغ الإجمالي المنقح على الميزانية العادية للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Le Comité encourage l'ONU et les fonds et programmes qui y sont reliés à harmoniser le traitement comptable des dépenses de programme et les procédures y relatives. UN ويشجع المجلس الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على مواءمة معالجتها للحسابات والإجراءات المتعلقة بنفقات البرامج.
    Liaison avec les institutions spécialisées et les fonds et programmes UN الاتصال بوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها
    Liaison avec les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies UN الاتصال بوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها
    L'ONU, et les fonds et les organismes des Nations Unies devraient renforcer leur assistance technique aux pays en développement dans ces domaines. UN وينبغي للأمم المتحدة وصناديقها ومنظماتها تعزيز مساعدتها التقنية للبلدان النامية في هذه المجالات.
    Ces pays sont aussi des centres régionaux pour les organismes des Nations Unies et les fonds et programmes, Tous y déployant des activités nationales et régionales. UN وتعد هذه البلدان أيضا مراكز إقليمية لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، مع جميع أنشطتها الوطنية والإقليمية.
    Le Comité a également soulevé le problème du manque d'uniformité de la présentation suivie par l'Organisation et les fonds et programmes des Nations Unies pour établir leurs états financiers. UN وفي السياق نفسه، أثار المجلس مسألة أوجه الاختلاف في شكل البيانات المالية للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Les fonds d'affectation ponctuelle, ont subi une désaffection au profit des partenariats avec les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies. UN وتحول التركيز الذي انصب في وقت مبكر على الصناديق الاستئمانية الفرعية إلى الشراكات مع الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Compte tenu de l'importance des montants en cause et des irrégularités découvertes, l'Arabie saoudite souscrit à la recommandation du Comité consultatif tendant à ce que l'ONU et les fonds et programmes concernés assignent le rang de priorité le plus élevé à la réforme des achats. UN وقال إنه، نظرا لضخامة الموارد موضوع النظر وللمخالفات المكتشفة، يؤيد وفده توصية اللجنة الاستشارية الداعية إلى منح إصلاح نظام المشتريات أعلى أولوية في اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Secrétariat de l'ONU et les fonds et programmes des Nations Unies de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN 101 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لما أبدته الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها من تعاون ومساعدة لموظفيه.
    Le nouveau système d'administration de la justice de l'Organisation ne concerne que le système des Nations Unies et les fonds et programmes dotés d'une administration distincte. UN 7 - ولا يعني النظام الجديد للعدل في الأمم المتحدة إلا الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها المستقلة الإدارة.
    En collaboration avec les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies, le Bureau des droits de l'homme a travaillé sur plusieurs projets destinés à améliorer les conditions de vie des enfants iraquiens. UN وبالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها، اضطلع مكتب حقوق الإنسان بعدة مشاريع تهدف إلى تحسين حياة الأطفال العراقيين.
    Toutefois, comme les autres organismes du système et les fonds et programmes des Nations Unies réaliseraient une économie, le coût estimatif total résultant de l'application de cette recommandation serait de 21,9 millions de dollars par an pour l'ensemble des organisations appliquant le régime commun. UN بيد أنّ وكالات الأمم المتحدة الأخرى وصناديقها وبرامجها ستحقق وفورات في التكاليف، ومن ثم تصل التكلفة المقدرة الإجمالية للنظام الموحد إلى مبلغ 21.9 مليون دولار سنويا.
    En outre, le programme obligatoire d'apprentissage en ligne intitulé < < Initiative de sensibilisation à l'intégrité > > remplit efficacement sa fonction d'outil d'apprentissage en ligne pour le Secrétariat et les fonds et programmes de l'ONU. UN وفضلا عن ذلك، فإن البرنامج الإلزامي للتعلم عن طريق الإنترنت، وهو مبادرة التوعية بواجب النزاهة، هو بمثابة برنامج فعال للتعلم الإلكتروني للأخلاقيات لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Le Département devrait également renforcer sa capacité de planification et collaborer étroitement dans ce domaine avec les autres départements de l'Organisation et les fonds et programmes des Nations Unies. UN كما ينبغي أن تزيد الأمانة العامة قدرتها على التخطيط وأن تتعاون تعاوناً وثيقاً في ذلك المجال مع سائر إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more