"et les importations" - Translation from French to Arabic

    • والواردات
        
    • والاستيراد
        
    • واستيراد
        
    • وواردات
        
    • ووارداتها
        
    • ووارداته
        
    • أو لواردات
        
    • وارداتها
        
    • وكذلك الواردات
        
    • وعلى استيراد
        
    • وزادت الواردات
        
    • وحجم الواردات
        
    • وانخفضت الواردات
        
    Des informations supplémentaires sur les questions pendantes, par exemple le programme de recherche-développement et les importations de précurseurs chimiques, ont été fournies. UN وقدمت معلومات إضافية عن المسائل المعلقة، مثل برنامج البحث والتطوير والواردات من المركبات الكيميائية اﻷولية.
    L'investissement direct extérieur a été en progression constante mais moins forte que les rapatriements de salaire et les importations. UN وكانت الاستثمارات المباشرة الأجنبية في ارتفاع مستمر، ولكن بمعدل أبطأ من التحويلات والواردات.
    La CNUCED estime que les exportations et les importations de biens devraient passer de 17 à 25 % en 2010. UN ويقدّر الأونكتاد أن الصادرات والواردات من السلع سترتفع بنسبة 17 إلى 25 في المائة في عام 2010.
    Ces informations ont été saisies dans la base de données sur les exportations et les importations et analysées pour faciliter ultérieurement les contrôles. UN وجرى تسجيل هذه البيانات في قاعدة بيانات التصدير والاستيراد وحللت لدعم الرصد مستقبلا.
    L'une des solutions pourrait consister à contrôler les exportations et les importations d'armes aussi bien au départ qu'à l'arrivée. UN وأحد الحلول يمكن أن يتركز على مراقبة عمليات تصدير واستيراد اﻷسلحة من منبعها وفي وجهتها النهائية على حد سواء.
    Le Programme d'action devrait par conséquent encourager les États à communiquer des informations sur les exportations et les importations, non seulement au plan régional, comme il est indiqué au paragraphe 30 de la section II, mais également au plan mondial. UN ولذلك، يجب أن يشجع برنامج العمل الدول على توفير المعلومات المتعلقة بصادرات وواردات الأسلحة، ليس فقط في سياق إقليمي، كما هو مبين في الفقرة 30 من الفرع الثاني، وإنما على الصعيد العالمي أيضا.
    En Europe de l'Est, les exportations et les importations de services ont augmenté respectivement de 28 et de 27 %, au cours des trois premiers trimestres de 1995. UN ونمت صادرات أوروبا الشرقية ووارداتها من الخدمات بنسبة ٢٨ و ٢٧ في المائة على التوالي في التسعة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٥.
    Les exportations et les importations dans ces régions augmenteraient plus que dans le scénario de référence. UN فالصادرات والواردات في هذه المناطق سيزيد حجمها بأكثر مما هو متوقع في السيناريو الأساسي.
    La part du continent dans les exportations et les importations mondiales avait diminué. UN فقد انخفضت حصة القارة من الصادرات والواردات العالمية.
    On ne pourrait donc élaborer des données sur les exportations et les importations qu'en utilisant des questionnaires distincts. UN ومن ثم قد يتعذر إعداد بيانات عن الصادرات والواردات فقط من خلال استخدام استبيانات مستقلة.
    Ces ressources soutiendraient et complèteraient l'action entreprise pour créer une banque iraquienne pour le commerce qui financerait les exportations et les importations. UN وهذا من شأنه أن يدعم ويكمل الأعمال الجارية حاليا لإنشاء مصرف للتجارة في العراق لتوفير التمويل اللازم للصادرات والواردات.
    (Commission de la réglementation nucléaire) administre les contrôles sur les exportations et les importations de matériel et matériaux nucléaires UN تمارس اللجنة التنظيمية النووية الرقابة على الصادرات والواردات من المواد والمعدات النووية.
    Il en va de même pour les mesures destinées à encourager la demande intérieure et les importations. UN وينطبق الاعتبار نفسه على التدابير التي ترمي إلى إنعاش الطلب المحلي والواردات.
    Communication de données concernant les sources d'importation et les importations provenant d'États non Parties en 2012 et 2013 UN الإبلاغ عن مصادر الواردات والواردات من غير الأطراف لعامي 2012 و2013
    Communication de données concernant les sources d'importation et les importations provenant d'États non Parties en 2012 et 2013 UN الإبلاغ عن مصادر الواردات والواردات من غير الأطراف لعامي 2012 و2013
    Les exportations ont augmenté de 12,6 % et les importations de 15 % par rapport à 2006. UN وازدادت الصادرات بنسبة 12.6 في المائة والواردات بنسبة 15 في المائة بالمقارنة مع معدلها في عام 2006.
    :: Les exportations et les importations - y compris la réexportation et tout autre type de transfert - permanentes ou temporaires, en provenance ou à destination de la Roumanie; UN :: التصدير والاستيراد بما في ذلك إعادة التصدير وأي عملية نقل أخرى تتم على أساس دائم أو مؤقت من رومانيا أو إليها؛
    Des mesures légales et réglementaires s'appliquent aux exportations de biens militaires, lesquelles sont subordonnées à une autorisation délivrée par les services compétents du Gouvernement, sauf dérogation énoncée dans la politique réglementant les exportations et les importations. UN وتطبق تدابير قانونية وإدارية لتنظيم صادرات المخازن العسكرية التي لا يسمح بها إلا بموجب إذن خطي من الوكالات الحكومية ذات الصلة ما لم يحُدد خلاف ذلك في سياسات التصدير والاستيراد الحكومية.
    La mise en application de l'accord contribuera à améliorer le système national de comptabilisation et de contrôle concernant les matériaux nucléaires, ainsi que la protection physique de ces matériaux; elle contribuera également à la mise au point d'une législation nationale sur les exportations et les importations de matériaux nucléaires. UN ولسوف يسهم تنفيذ الاتفاق في تحسين النظام الوطني للمحاسبة عن المواد النووية والسيطرة عليها، وتوفير الحماية الفعلية للمواد النووية، ووضع تشريعات وطنية تتعلق بتصدير واستيراد المواد النووية.
    Informations sur les exportations et les importations d'armes légères et d'armes portatives. UN معلومات متعلقة بصادرات وواردات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Les restrictions persistantes qui frappent les exportations à partir de Gaza et les importations à Gaza ont bloqué le secteur privé et fortement réduit les perspectives de croissance économique. UN وقد أدّى استمرار فرض القيود على صادرات غزة ووارداتها إلى تجميد القطاع الخاص والحد من آفاق النمو الاقتصادي.
    538. Le Groupe d’experts a eu des échanges avec des responsables des services miniers d’Entebbe qui concernaient les exportations et les importations d’or. UN 538 - عقد الفريق مناقشات مع مسؤولين في قطاع التعدين في عنتيبي تناولت صادرات الذهب ووارداته.
    Ces minéraux et les importations de produits de base obtenus à partir de ces minéraux ne bénéficient d'aucun accès préférentiel aux marchés, en particulier : UN ولايجوز اتاحة الوصول على أساس تفضيلي الى اﻷسواق لمثل هذه المعادن أو لواردات السلع اﻷساسية المنتجة من مثل هذه المعادن، وذلك بوجه خاص:
    La sécurité alimentaire s'y est considérablement détériorée ces dernières décennies et les importations de produits alimentaires chers ont augmenté. UN فقد ساءت حالة الأمن الغذائي في أفريقيا كثيرا خلال العقود الأخيرة وازدادت وارداتها من الأغذية المكلفة.
    Les quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone détruites, utilisées comme matières premières, importées et exportées à destination des Parties et non Parties, et les importations et les exportations de substances recyclées. UN كميات المواد المستنفدة للأوزون التي جرى تدميرها أو استخدامها كمواد وسيطة أو استيرادها من أو تصديرها إلى الأطراف وغير الأطراف، وكذلك الواردات والصادرات من المواد المعاد تدويرها.
    La situation économique précaire, qui s’est notamment traduite par la diminution du pouvoir d’achat et un taux de chômage élevé, a été aggravée par les bouclages répétés qui ont particulièrement affecté les Palestiniens travaillant en Israël et les importations et exportations de matières premières et de produits manufacturés, affaiblissant ainsi l’économie locale. UN ومما زاد من حدة اﻷوضاع الاقتصادية السيئة، بما فيها تناقص القوة الشرائية وارتفاع البطالة، واستمرار غلق قطاع غزة، اﻷمر الذي ترتب عليه تأثير سيئ بصفة خاصة نظرا لشدة الاعتماد على توظيف العمال في إسرائيل وعلى استيراد وتصدير المواد الخام والسلع الكاملة الصنع.
    En valeur réelle, les exportations de marchandises se sont accrues de 7,5 % et les importations de 14,8 %. UN وبالقيم الحقيقة، زادت صادرات البضائع بنسبة 7.5 في المائة وزادت الواردات منها بنسبة 14.8 في المائة.
    Le déficit commercial de la Bosnie-Herzégovine durant les huit premiers mois de 2008 s'est élevé à 3,2 milliards d'euros, les exportations augmentant de 17 % et les importations de 21,8 % par an. UN وقد بلغ العجز التجاري في الثمانية أشهر الأولى من هذا العام 3.2 بلايين يورو، إذ ارتفع حجم الصادرات بنسبة 17 في المائة وحجم الواردات بنسبة 21.8 في المائة على أساس سنوي.
    Les exportations ont crû, elles aussi, atteignant 6,6 %, et les importations ont diminué de 0,5 %. UN كما تزايدت الصادرات بنسبة 6.6 في المائة، وانخفضت الواردات بنسبة 0.5 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more