"et les pièces de" - Translation from French to Arabic

    • وقطع
        
    • ومحضر
        
    De nombreux hôpitaux ne disposaient pas de l'équipement normalisé, notamment les appareils radiologiques et les pièces de rechange. UN ويفتقر العديد من المرافق الصحية إلى المعدات المعيارية، مثل آلات التصوير بالأشعة السينية وقطع الغيار.
    L'Office a fourni à des municipalités les outils et les pièces de rechange dont elles avaient besoin pour des travaux d'assainissement. UN وقُـدمت إلى البلديات أيضا، بناء على احتياجاتها، أدوات وقطع غيار لاستخدامها لأغراض الصرف الصحي.
    Les articles les plus concernés sont les véhicules et les pièces de rechange pour véhicules. UN وتتمثل السلع الرئيسية المعنية في السيارات وقطع غيار السيارات.
    Il est indispensable de régler les questions liées à l'ouverture, dans les régions, de magasins spécialisés dans les techniques agricoles et les pièces de rechange. UN وثمة حاجة لمعالجة المسائل المتعلقة بافتتاح محلات تختص ببيع المعدات الزراعية وقطع غيارها في الولايات.
    Lorsqu'elle constitue la Chambre de première instance et lui renvoie l'affaire, la Présidence lui transmet la décision de la Chambre préliminaire et les pièces de procédure. UN عندما تشكل الرئاسة دائرة ابتدائية، وتحيل قضية إليها فإن عليها أن تحيل قرار الدائرة التمهيدية ومحضر الجلسات إلى الدائرة الابتدائية.
    Le montant prévu concerne les fournitures et les pièces de rechange pour le matériel de transmissions et divers matériels d'essai et d'atelier, à raison de 2 000 dollars en moyenne par mois pendant six mois. UN الاعتماد مقــــدر لتغطية اللـــوازم وقطع الغيار لمعدات الاتصال وشتى معدات الاختبار والورش بتكلفة تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٢ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    Des économies estimées à 13 700 dollars au titre de l'achat de matériels divers ont été compensées en partie par des dépenses supplémentaires de 6 500 dollars pour l'entretien et les pièces de rechange pour ce matériel. UN حدث وفر مسقط يبلغ ٧٠٠ ١٣ دولار تحت بند معدات متنوعة أخرى، وقابله جزئيا احتياجات اضافية قيمتها ٥٠٠ ٦ دولار تحت بند صيانة المعدات اﻷخرى وقطع غيارها.
    Aucun changement n'interviendra en ce qui concerne le matériel informatique, le matériel d'observation, le matériel divers et les pièces de rechange, réparations et entretien du matériel divers. UN لن تكون هناك أي تغييرات في معدات تجهيز البيانات، ومعدات المراقبة، والمعدات المتنوعة، وقطع الغيار، واصلاحات المعدات اﻷخرى وصيانتها.
    En plus des dépenses de personnel, ce chiffre porte sur la rénovation des locaux, le matériel d'atelier et les pièces de rechange, ainsi que les équipements et fournitures divers. UN ويغطي هذا الاسقاط التجديدات في اﻷماكن، ومعدات الورش وقطع الغيار، والمعدات واللوازم اﻷخرى، بالاضافة إلى الاحتياجات من الموظفين.
    La situation est encore aggravée par le fait que la région est lourdement tributaire de facteurs de développement importés comme la technologie, les biens d'équipement, les matières premières et les pièces de rechange. UN ومما يزيد الأمر سوءا أن المنطقة تعتمد اعتمادا شديدا على استيراد عوامل التنمية من قبيل التكنولوجيا، والسلع الرأسمالية، والمواد الخام، وقطع الغيار.
    Le Comité a fait sienne l’opinion de l’OACI concernant le remplacement des avions, le soutien technique à apporter aux nouveaux appareils et les pièces de rechange nécessaires pour la phase initiale de mise en oeuvre, et approuvé en principe la requête présentée par la Jamahiriya arabe libyenne. UN وأقرت اللجنة وجهة نظر منظمة الطيران المدني الدولي الواردة في تقريرها فيما يتعلق باستبدال الطائرات، والحصول على الدعم التقني وقطع الغيار على النحو الذي يتطلبه التشغيل الفعال في المرحلة اﻷولية.
    Le Comité a fait sienne l'opinion de l'OACI concernant le remplacement des avions, le soutien technique à apporter aux nouveaux appareils et les pièces de rechange nécessaires pour la phase initiale de mise en oeuvre, et approuvé en principe la requête présentée par la Jamahiriya arabe libyenne. UN وأقرت اللجنة وجهة نظر منظمة الطيران المدني الدولي الواردة في تقريرها فيما يتعلق باستبدال الطائرات، والحصول على الدعم التقني وقطع الغيار على النحو الذي يتطلبه التشغيل الفعال في المرحلة اﻷولية.
    :: Examen de l'efficacité avec laquelle les ressources sont utilisées, qui a permis de réduire les coûts et de faire des économies, et qui a porté notamment sur les spécifications concernant les infrastructures et les bâtiments, les véhicules légers de transport et les pièces de rechange UN :: استعراضات الكفاءة في استخدام الموارد، التي تؤدي إلى تخفيض مستدام للتكاليف، وتجنب تكبدها وتحقيق الوفورات، بما في ذلك مثلاً: احتياجات الهياكل الأساسية والتشييد؛ ومركبات الركاب الخفيفة؛ وقطع الغيار
    Économies réalisées sur les frais d'entretien et les pièces de rechange UN انخفاض تكاليف الصيانة وقطع الغيار
    Par ailleurs, un certain nombre d'unités d'alimentation électrique non interruptible, de piles et de cartouches d'encre couleur ont dû être remplacées en raison des variations de courant, ce qui a entraîné un dépassement pour les fournitures et les pièces de rechange. UN وكذلك، نظرا لتذبذب التيار الكهربائي، تعيّن استبدال عدد من وحدات الإمداد المتواصل بالطاقة والبطاريات وعبوات الأحبار الملونة، مما نجم عنه زيادة الاحتياجات إلى اللوازم وقطع الغيار.
    L'abaissement des droits de douane prélevés sur les véhicules neufs et les pièces de rechange pourrait offrir des incitations fiscales et stimuler l'application de politiques de remplacement des véhicules. UN فتقليص الرسوم الجمركية المفروضة على مركبات النقل وقطع الغيار الجديدة يمكن أن يتيح حوافز مالية ويشجع على تنفيذ السياسات الرامية إلى تبديل المركبات.
    51. Le montant prévu doit permettre d'acheter huit groupes électrogènes (6 kVa) à 3 500 dollars (28 000 dollars) et les pièces de rechange nécessaires (3 000 dollars). UN ٥١ - رصد الاعتماد لاقتناء ٨ مولدات )6 KVA( بكلفة ٥٠٠ ٣ دولار للوحدة )٠٠٠ ٢٨ دولار( وقطع غيار )٠٠٠ ٣ دولار(.
    26. Il est également prévu de louer ou d'acheter 115 véhicules blindés de transport de troupes (VBTT) et de matériel de dotation organique, y compris la remise en état et les pièces de rechange, comme suit : UN ٢٦ - كما يرصد اعتماد لاستئجار أو شراء ١١٥ ناقلة أفراد مصفحة والمعدات اﻷساسية، بما في ذلك التجديد وقطع الغيار، على النحو التالي:
    2. Le matériel et les pièces de rechange ont été payés plus cher, parce que certains fournisseurs considéraient la Jamahiriya comme un pays dangereux ou profitaient de la situation dans laquelle elle se trouvait, et ils sont aussi revenus plus cher à cause de l'alourdissement des frais d'approvisionnement. UN 2 - ارتفاع أسعار المعدات وقطع الغيار نظرا لمعاملة الموردين للجماهيرية العظمى كمنطقة مخاطر واستغلال البعض الآخر للظروف التي تمر بها الجماهيرية بالإضافة إلى زيادة تكاليف الدورة الشرائية.
    Le dépassement enregistré concerne le matériel de bureau, le matériel de manutention et les pièces de rechange supplémentaires pour l'entretien sur place des groupes électrogènes. UN 4 - نشأت احتياجات إضافية من أثاث المكاتب ومعدات مناولة المواد وقطع غيار إضافية للمولدات الكهربائية من أجل الصيانة الداخلية.
    Lorsqu'elle constitue la Chambre de première instance et lui renvoie l'affaire, la présidence lui transmet la décision de la Chambre préliminaire et les pièces de procédure. UN عندما تشكل الرئاسة دائرة ابتدائية، وتحيل قضية إليها فإن عليها أن تحيل قرار الدائرة التمهيدية ومحضر الجلسات إلى الدائرة الابتدائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more