"et les statistiques" - Translation from French to Arabic

    • والإحصاءات
        
    • وإحصاءات
        
    • والاحصاءات
        
    • والإحصاء
        
    • والإحصائيات
        
    • والبيانات الإحصائية
        
    • بالإحصاءات
        
    • وإحصائيات
        
    • واحصاءات
        
    • وإحصاءاتها
        
    • وعن إحصاءات
        
    • وإلى إحصاءات
        
    Il soulignera également les principales activités visant à améliorer l'enregistrement des actes d'état civil et les statistiques de l'état civil dans diverses régions du monde. UN كما سيبرز الأنشطة الرئيسية الرامية إلى تحسين التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في مختلف مناطق العالم.
    Le Symposium a adopté comme thème de travail pour les cinq prochaines années l'enregistrement des faits et les statistiques de l'état civil. UN واعتمدت الندوة التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية كموضوع لها على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Il est inacceptable que les chiffres et les statistiques cachent les inégalités sous-jacentes; UN ومن غير المقبول السماح بأن تخفي الأرقام والإحصاءات أوجه عدم المساواة الكامنة وراء ذلك؛
    Rapport du Secrétaire général sur les statistiques démographiques et sociales et les statistiques des migrations UN تقرير اﻷمين العام عن اﻹحصاءات الديمغرافية والاجتماعية وإحصاءات الهجرة
    Les Etats doivent veiller à recueillir et échanger les renseignements scientifiques et les statistiques sur les captures afin de disposer des informations nécessaires à l'évaluation des stocks et aux mesures de gestion. UN ويجب أن توجه الدول اهتمامها نحو جمع وتبادل المعلومات العلمية والاحصاءات المتعلقة بكميات الصيد، كيما تتاح المعلومات الضرورية لتقدير حجم اﻷرصدة وادارتها.
    Réunion d'un groupe d'experts sur la comptabilité nationale et les statistiques économiques UN اجتماع فريق الخبراء بشأن الحسابات القومية والإحصاءات الاقتصادية
    De nombreux ministères et organismes publics fournissent dorénavant des informations concrètes et spécialisées sur leurs sites Web individuels, ce qui a aidé à rendre les rapports et les statistiques plus largement accessibles. UN وتنشر الآن العديد من الوزارات والوكالات العامة معلومات جوهرية ومفصلة في مواقع الشبكة العالمية الخاصة بها، مما ساعد على توافر التقارير والإحصاءات على نطاق واسع.
    La CEA a fourni des services consultatifs sur la comptabilité nationale et les statistiques de base. UN وتقديم خدمات استشارية في مجال الحسابات الوطنية والإحصاءات الأساسية.
    La FAO a par ailleurs organisé en 1999 un séminaire technique sur les femmes et les statistiques les concernant dans le domaine du développement agricole et rural. UN وقامت منظمة الأغذية والزراعة أيضا بتنظيم حلقات دراسية تقنية عن الإحصاءات الجنسانية والإحصاءات المتصلة بها في التنمية الزراعية والريفية خلال عام 1999.
    ii) Formation de groupe : trois stages sur le système de comptabilité nationale; les statistiques par sexe et les statistiques de l'environnement; UN `2 ' التدريب الجماعي: ثلاث حلقات عمل عن نظام الحسابات الوطنية؛ والإحصاءات الجنسانية؛ وإحصاءات البيئة؛
    Comme exemples de renseignements supplémentaires, on peut citer les photographies, les cartes, les graphiques et les statistiques. UN ومن أمثلة هذه المعلومات الإضافية، الصور والخرائط والرسوم البيانية والإحصاءات.
    Ainsi, la règle d'un an pour la résidence et les statistiques y afférentes ne sont pas très satisfaisantes du point de vue de la politique commerciale. UN ومن هنا فمن وجهة نظر السياسة التجارية لا تكون قاعدة العام الواحد للإقامة والإحصاءات المتصلة بها مرضية تماما.
    Nous avons élaboré des outils spécifiques pour évaluer les projets de loi, les budgets, les campagnes d'action et les statistiques. UN وقد طورنا أدوات محددة للقيام بتقييمات لمشاريع القوانين والميزانيات والحملات والإحصاءات من منظور جنساني.
    En treizième année, la comptabilité et les statistiques étaient les sujets de prédilection des filles. UN وبحلول الصف الثالث عشر، كانت المحاسبة والإحصاءات بمثابة الموضوعين المفضلين فيما بين البنات.
    Les annexes 1 et 2 contiennent des informations complémentaires concernant les projets, les programmes, les études, les publications et les statistiques concernant ce sujet. UN أما المرفقان الأول والثاني فيتضمنان معلومات تكميلية عن المشاريع والبرامج والدراسات والمنشورات والإحصاءات ذات الصلة.
    Les données et les statistiques y sont mentionnées à trois reprises : UN وتشير إلى بيانات وإحصاءات تندرج في ثلاثة مواضع كما يلي:
    La Mission a travaillé en contact étroit avec le Groupe d'intervention pour les personnes vulnérables en ce qui concerne la gestion des dossiers et les statistiques criminelles. UN أجريت مع وحدة الفئات الضعيفة اتصالات بشأن إدارة القضايا وإحصاءات الجريمة.
    Ces données viennent affiner le tableau du développement national tel que mesuré par le PIB et les statistiques de l'emploi et du commerce. UN ويوفر ذلك معلومات عن التنمية الوطنية من خلال قياس الناتج المحلي، والعمالة، وإحصاءات التجارة.
    Deux des postes d'administrateur concernent la documentation et les statistiques ainsi que le service administratif et les deux autres l'infrastructure et la gestion du secteur public. UN وتتصل وظيفتان من الفئة الفنية بالوثائق والاحصاءات ومهام الموظف التنفيذي. والوظيفتان اﻷخريان تتصلان بالهيكل اﻷساسي وإدارة القطاع العام.
    Je vais commencer les probabilités et les statistiques dans 14minutes. Open Subtitles سأبدأ بمذاكرة نظرية الإحتمالات، والإحصاء بعد 14 دقيقة
    La prise en compte du genre social dans la planification et les statistiques; UN :: إدماج النوع الاجتماعي في التخطيط والإحصائيات.
    Le Comité mixte s'est fondé sur ce rapport et les statistiques complémentaires présentées par le Représentant du Secrétaire général pour examiner les investissements de la Caisse. UN 89 - واستعرض المجلس استثمارات الصندوق على أساس التقرير والبيانات الإحصائية المصاحبة التي قدمها ممثل الأمين العام.
    L'établissement d'un lien entre les statistiques du commerce et les statistiques sur les entreprises permet, par exemple, d'analyser les retombées du commerce sur l'emploi, sur les salaires et sur le développement économique aux niveaux national et infranational. UN وعلى سبيل المثال، يمكّن ربط إحصاءات التجارة بالإحصاءات المتعلقة بالمؤسسات التجارية من تحليل أثر التجارة على سوق العمل ومستوى الأجور والتنمية الاقتصادية على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Les indicateurs et les statistiques sur le commerce électronique aideraient les décideurs à mieux planifier leurs stratégies en leur permettant de déterminer les faiblesses et les domaines où des améliorations étaient nécessaires. UN ومن شأن مؤشرات وإحصائيات التجارة الإلكترونية أن تساعد واضعي السياسات على وضع استراتيجياتهم بشكل أفضل من خلال تعيين الفجوات والمجالات التي هي بحاجة إلى تحسينات.
    Rapport du Secrétaire général sur le statistiques démographiques, sociales et les statistiques des migrations UN تقريــر اﻷميــن العــام عـــن الاحصــاءات الديمغرافية والاجتماعية واحصاءات الهجرة
    Les données et les statistiques sur la criminalité sont particulièrement importantes lorsqu'il s'agit d'analyser l'impact des armes à feu sur la criminalité et la sécurité. UN وتكتسي بيانات الجريمة وإحصاءاتها أهمية بالغة في تحليل تأثير الأسلحة النارية على الجريمة والأمن.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation internationale du Travail sur sa nouvelle organisation statistique et les statistiques de l'emploi UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة العمل الدولية عن تنظيمها الإحصائي الجديد وعن إحصاءات العمل()
    Source: CNUCED, d'après les statistiques conjoncturelles en ligne de l'OMC sur le commerce des marchandises et les statistiques du FMI sur la balance des paiements. UN المصدر: الأونكتاد، بالاستناد إلى إحصاءات منظمة التجارة العالمية المنشورة على الإنترنت والمتعلقة بالتجارة السلعية في المدى القصير وإلى إحصاءات صندوق النقد الدولي المتعلقة بموازين المدفوعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more