"et les vice-présidents" - Translation from French to Arabic

    • ونواب الرئيس
        
    • ونوابه
        
    • ونواب رئيس
        
    • ونائبيه
        
    • ونائبا الرئيس
        
    • ونواب رئيسها
        
    • المؤتمر ونوَّاب رئيس
        
    • ونائبي الرئيس
        
    • ونائبي رئيس
        
    Le Président et les Vice-Présidents forment le Bureau du Comité. UN ويتكون مكتب اللجنة من الرئيس ونواب الرئيس.
    Le Président et les Vice-Présidents constituent le Bureau. UN ويتشكل مكتب المجلس من رئيس ونواب الرئيس.
    Le président et les Vice-Présidents constituent le Bureau. UN ويتشكل مكتب المجلس من الرئيس ونواب الرئيس.
    Cet amendement marque une évolution encourageante vers la réalisation d'un équilibre ethnique entre le président et les Vice-Présidents. UN وكان هذا التعديل الدستوري موضع ترحيب باعتبار أن اتخاذه يستهدف ضمان التوازن العرقي في ما بين رئيس الجمعية ونوابه.
    Le Président et les Vice-Présidents du Conseil représentent les groupes régionaux des États Membres de l'ONU. UN ويمثل رئيس ونواب رئيس المجلس التنفيذي المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Il a été décidé que le Président et les Vice-Présidents auraient un mandat de deux ans et seraient rééligibles. UN وحُددت مدة ولاية الرئيس ونواب الرئيس بسنتين مع إمكانية إعادة الانتخاب.
    Dans le cadre de réunions mensuelles avec le Président et les Vice-Présidents UN من خلال اجتماعات شهرية مع الرئيس ونواب الرئيس
    Le Bureau comprend le Président, qui préside, et les Vice-Présidents. UN يتكون المكتب من الرئيس، وهو يترأس المكتب، ونواب الرئيس.
    Français Page 2. Le président et les Vice-Présidents constituent le bureau. UN ٢ - ويتشكل مكتب المجلس من الرئيس ونواب الرئيس.
    Sous réserve de l'article 27, le Président et les Vice-Présidents restent en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs. UN يشغل الرئيس ونواب الرئيس مناصبهم إلى حين انتخاب خلفائهم، مع مراعاة المادة ٢٦.
    Le Bureau comprend le Président, qui préside, et les Vice-Présidents. UN يتكون المكتب من الرئيس، وهو يترأس المكتب، ونواب الرئيس.
    Le Président et les Vice-Présidents constituent le Bureau. UN ويتشكل مكتب المجلس من الرئيس ونواب الرئيس.
    Le Président et les Vice-Présidents du Conseil représentent les groupes régionaux des États Membres de l'ONU. UN ويمثل رئيس المجلس التنفيذي ونواب الرئيس المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Le Président et les Vice-Présidents du Conseil représentent les groupes régionaux des États Membres de l'ONU. UN ويمثل رئيس المجلس التنفيذي ونواب الرئيس المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Le Président et les Vice-Présidents forment le Bureau du Comité. UN ويتكون مكتب اللجنة من الرئيس ونواب الرئيس.
    Les directives suivantes pourraient être prises en compte pour proposer et choisir le président et les Vice-Présidents de la plénière : UN 10 - يمكن أخذ المبادئ التوجيهية التالية في الاعتبار في عمليات تسمية واختيار رئيس الاجتماع العام ونوابه:
    Le Président et les Vice-Présidents de l'Assemblée du Kosovo-Metohija décident ensemble des fonctions qu'exerce chacun. UN ويقرر الرئيس ونوابه فيما بينهم من يتولون مختلف صلاحيات رئيس جمعية كوسميت.
    Le Président et les Vice-Présidents du Conseil représentent les groupes régionaux des États Membres de l'ONU. UN ويمثل رئيس ونواب رئيس المجلس التنفيذي المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    pour 2011 Le Président et les Vice-Présidents du Conseil d'administration représentent les groupes régionaux de l'Organisation des Nations Unies. UN يمثل رئيس ونواب رئيس المجلس التنفيذي المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Le Conseil voudra peut-être également réfléchir à la possibilité d'autoriser le Président et les Vice-Présidents du Conseil du personnel à assister au forum des candidats. UN ولعلَّ المجلس يود أيضاً النظر في إمكانية السماح لرئيس مجلس الموظفين ونائبيه بمراقبة المنتدى.
    Le Président et les Vice-Présidents examinent les pouvoirs et font immédiatement rapport à la Conférence. UN يفحص الرئيس ونائبا الرئيس وثائق التفويض ويقدمون تقريرهم إلى المؤتمر دون إبطاء.
    Article 23. Le Secrétaire général nomme les membres, le Président, le Président adjoint et les Vice-Présidents de la Commission référendaire dont il précisera le mandat. UN المادة ٢٣: يعين اﻷمين العام أعضاء لجنة الاستفتاء ورئيسها ورئيسها المساعد ونواب رئيسها ويحدد ولايتها.
    1. Le Bureau comprend le Président et les Vice-Présidents de la Conférence choisis parmi les représentants des États participants. UN 1 - يتكوَّن المكتب من رئيس المؤتمر ونوَّاب رئيس المؤتمر المختارين من بين الدول المشاركة.
    10. Au long de ses travaux de l'année, le Groupe de travail a également examiné un certain nombre de documents internes soumis par les délégations et les Vice-Présidents. UN ١٠ - ونظر الفريق العامل أيضا خلال دوراته المعقودة في هذه السنة في ورقات غفل مقدمة من وفود ونائبي الرئيس بشأن مسائل قيد المناقشة.
    Le programme de parrainage sera administré par l'Unité d'appui à l'application, en concertation avec le Président et les Vice-Présidents de la Réunion des États parties. UN وستدير وحدة دعم التنفيذ برنامج الرعاية بالتشاور مع الرئاسة ونائبي رئيس اجتماع الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more