"et logistique au" - Translation from French to Arabic

    • واللوجستي إلى
        
    • واللوجستية إلى
        
    • واللوجستي لأعمال
        
    • والسوقي الى
        
    :: Appui technique et logistique au secrétariat du Comité de suivi UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى أمانة لجنة المتابعة
    Fonds d'affectation spéciale de la CE : fourniture d'un appui opérationnel et logistique au bureau du représentant du Quatuor UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتقديم الدعم التشغيلي واللوجستي إلى مكتب ممثل المجموعة الرباعية
    99,0 % du budget approuvé a été utilisé en vue de : i) maintenir la stabilité dans la zone tampon; et ii) fournir un appui fonctionnel, administratif et logistique au processus de paix. UN استخدم 99 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل: ' 1` الحفاظ على الاستقرار في المنطقة الفاصلة؛ ' 2` وتقديم الدعم الموضوعي والإداري واللوجستي إلى العملية السياسية.
    En collaboration avec des partenaires internationaux, l'ONUCI fournit actuellement une assistance technique et logistique au Gouvernement pour faire face à ces questions. UN وتقوم البعثة، بالتعاون مع الشركاء الدوليين، بتقديم المساعدة التقنية واللوجستية إلى الحكومة في معالجة هذه المشاكل.
    La Force apportera un soutien technique et logistique au Conseiller spécial du Secrétaire général, notamment en apportant son concours aux réunions des commissions techniques, groupes de travail et groupes d'experts bicommunautaires, qui examinent les questions d'intérêt commun ainsi qu'à l'application de toutes mesures convenues par les parties. UN وستقدم القوة المساعدة الفنية واللوجستية إلى المستشار الخاص للأمين العام، بما في ذلك دعم عقد اجتماعات اللجان التقنية والأفرقة العاملة وغيرها من أفرقة الخبراء التي تشارك فيها الطائفتان والتي تناقش المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، وكذا في تنفيذ أي تدابير يوافق عليها الطرفان.
    Un montant de 68 200 dollars couvrirait trois postes [1 D-1, 1 P-3 et 1 agent des services généraux (Autres classes)] dont les titulaires apporteraient un appui administratif et logistique au Comité. UN وسيغطى مبلغ 200 68 دولار تكاليف ثلاث وظائف (وظيفة برتبة مد-1 ووظيفة برتبة ف-3 ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتوفير الدعم الإداري واللوجستي لأعمال اللجنة.
    Le Bureau régional de l'OMS pour les Amériques a fourni un appui administratif et logistique au responsable sous-régional du secrétariat de la Décennie pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وقدم المكتب اﻹقليمي لﻷمريكتين، التابع للمنظمة، الدعم اﻹداري والسوقي الى موظف اﻷمانة دون اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la fourniture d'un appui opérationnel et logistique au bureau du représentant du Quatuor UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتقديم الدعم التشغيلي واللوجستي إلى مكتب ممثل المجموعة الرباعية
    Le Département des affaires de désarmement de l'ONU a été chargé de fournir un soutien technique et logistique au Comité et à ses experts. UN وكلفت إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة بمهمة توفير الدعم الفني واللوجستي إلى اللجنة وإلى خبرائها.
    Tout en s'acquittant de son mandat de maintien de la paix, la Force a fourni un appui fonctionnel, administratif et logistique au processus politique. UN 9 - وقدمت القوة، بالإضافة إلى تنفيذ ولاية حفظ السلام، الدعم الفني والإداري واللوجستي إلى العملية السياسية.
    Tout en s'acquittant de son mandat de maintien de la paix, la Force a fourni un appui fonctionnel, administratif et logistique au processus politique. UN 9 - وقدمت القوة، بالإضافة إلى الوفاء بولاية حفظ السلام، الدعم الفني والإداري واللوجستي إلى العملية السياسية.
    Le Bureau des affaires de désarmement fournit un appui technique et logistique au Comité créé par la résolution 1540 (2004) et à ses experts. UN 80 - ويقدم مكتب شؤون نزع السلاح الدعم الفني واللوجستي إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وخبرائها.
    La Force a fourni un soutien technique et logistique au Conseiller spécial du Secrétaire général à Chypre. UN 16 - قدمت القوة الدعم الفني واللوجستي إلى المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص.
    Tout en s'acquittant de son mandat de maintien de la paix, la Force a fourni un appui fonctionnel, administratif et logistique au processus politique. UN 9 - وقدمت القوة، بالإضافة إلى الوفاء بولاية حفظ السلام، الدعم الفني والإداري واللوجستي إلى العملية السياسية.
    Le Bureau des affaires de désarmement apporte un appui technique et logistique au Comité et à ses experts. UN 150 - ووفر مكتب شؤون نزع السلاح الدعم الفني واللوجستي إلى اللجنة وخبرائها.
    Le BNUB et le HCDH ont fourni un soutien matériel et logistique au comité technique et lui ont prêté les services d'un consultant spécialiste de la justice transitionnelle. UN وقام مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتقديم الدعم المادي واللوجستي إلى اللجنة الفنية فضلا عن تقديم مستشار متخصص في العدالة الانتقالية.
    Elle apporterait aussi un appui technique et logistique au Conseiller spécial du Secrétaire général, notamment en facilitant la tenue des réunions des comités techniques et groupes de travail, et continuerait de confier des fonctions de facilitation et d'assistance technique à des membres de son personnel chargés des affaires politiques, des affaires civiles et de l'information. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم القوة الدعم الفني واللوجستي إلى المستشار الخاص، ويشمل ذلك تيسير عقد اجتماعات اللجان التقنية والأفرقة العاملة، كما ستواصل تعيين موظفين للشؤون السياسية والمدنية والإعلامية للعمل كميسّرين ولتوفير المساعدة الفنية.
    57. Pendant la période examinée, le BNUB a fourni un soutien financier, technique et logistique au Ministère des affaires de la Communauté d'Afrique de l'Est (CAE). UN 57 - أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، قدم مكتب الأمم المتحدة في بوروندي الدعم المالي والتقني واللوجستي إلى وزارة شؤون جماعة شرق أفريقيا.
    La Force apportera un soutien technique et logistique au Conseiller spécial du Secrétaire général, notamment en apportant son concours aux réunions des commissions techniques, groupes de travail et groupes d'experts bicommunautaires, qui examinent les questions d'intérêt commun ainsi qu'à l'application de toutes mesures convenues par les parties. UN وستقدم القوة المساعدة الفنية واللوجستية إلى المستشارة الخاصة للأمين العام، بما في ذلك دعم عقد اجتماعات اللجان التقنية والأفرقة العاملة وغيرها من أفرقة الخبراء التي تشارك فيها الطائفتان والتي تناقش المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، وكذا في تنفيذ أي تدابير يوافق عليها الطرفان.
    Comme le lui a demandé le Conseil de sécurité, l'ONUCI continuera à apporter une assistance politique, financière, technique et logistique au processus électoral ivoirien dans les mois à venir. UN 4 - وفق التكليف الصادر عن مجلس الأمن، ستواصل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تقديم المساعدة السياسية والمالية والتقنية واللوجستية إلى العملية الانتخابية الإيفوارية في الأشهر المقبلة.
    La Force apportera un soutien technique et logistique au Conseiller spécial du Secrétaire général, notamment en apportant son concours aux réunions des commissions techniques, groupes de travail et groupes d'experts bicommunautaires, qui examinent les questions d'intérêt commun. UN وستقدم القوة المساعدة الفنية واللوجستية إلى المستشارة الخاصة للأمين العام، بما في ذلك تيسير عقد اجتماعات اللجان التقنية والأفرقة العاملة وغيرها من أفرقة الخبراء التي تشارك فيها الطائفتان والتي تناقش المسائل التي تحظى باهتمام مشترك.
    La Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) a continué de fournir un soutien analytique, consultatif et logistique au Haut Conseil pour la paix et, avec le PNUD, au Programme afghan pour la paix et la réintégration, qui vise à attirer hors du champ de bataille les combattants de rang inférieur. UN 11 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم إلى أفغانستان بذل الدعم التحليلي والاستشاري واللوجستي لأعمال المجلس الأعلى للسلام، وواصلت، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقديم الدعم لبرنامج إحلال السلام وإعادة الإدماج في أفغانستان، الذي يهدف إلى سحب المقاتلين من ذوي الرتب الدنيا من ميدان القتال.
    Comme je le prévoyais dans mon rapport du 22 novembre 19933, quatre officiers de police militaire du Canada ont rejoint la Force pour assurer des services d'appui administratif et logistique au quartier général de la Force et aux unités qui se trouvent dans les zones protégées par les Nations Unies (ZPNU) à la suite du départ du régiment d'appui du Royaume-Uni. UN وكما سبق توقعه في تقريري المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣)٣(، انضم الى القوة ٤ أفراد كنديين من الشرطة العسكرية في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. وفي ١ آذار/مارس ١٩٩٤ انضمت الى القوة وحدة قيادة المعسكر لتوفير خدمات الدعم الاداري والسوقي الى قيادة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص والوحدات الموجودة في المنطقة المحمية باﻷمم المتحدة عقب رحيل فرقة الدعم اﻵتية من المملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more