Nommer les ambassadeurs et ministres plénipotentiaires, avec l'approbation du Conseil des ministres, sous réserve d'en rendre compte au Congrès; | UN | تعيين السفراء والوزراء المفوَّضين، بموافقة مجلس الوزراء، على أن يُبلغ الكونغرس بذلك؛ |
:: Analyses et comptes rendus à l'intention des hauts fonctionnaires et ministres/secrétaires d'État sur la politique agricole commune | UN | :: تقديم تحاليل وإحاطات لكبار المسؤولين والوزراء بشأن السياسة الزراعية المشتركة للاتحاد الأوروبي |
L'on propose que les experts et ministres de chaque sous-secteur se réunissent dans l'une des capitales de la sous-région. | UN | ومن المقترح أن يجتمع الخبراء والوزراء من كل قطاع إقليمي في إحدى العواصم الإقليمية الفرعية. |
Elle s'est entretenue avec des représentants des gouvernements dans ces capitales, y compris les Vice-Premiers Ministres et ministres des affaires étrangères, de la défense et de la justice. | UN | وأجرى الوفد محادثات مع ممثلي الحكومات في هذه العواصم، بمن فيهم نواب رؤساء الوزارات ووزراء الخارجية والدفاع والعدل. |
Le gouvernement se compose du Premier Ministre et d'un ou de plusieurs députés et ministres. | UN | وتتألف الحكومة من رئيس الوزراء ونائبه أو أكثر من نائب ووزراء. |
Les réseaux de femmes députées et ministres jouent un rôle important à cet égard. | UN | وإن شبكات البرلمانيات والوزيرات تلعب دورا هاما في هذا الصدد. |
Il était clair que la question du développement durable était inscrite sur l'écran radar des fonctionnaires et ministres dans les régions auxquelles appartenaient les PEID. | UN | وواضح أن المسؤولين والوزراء في مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية يضعون في اعتبارهم التنمية المستدامة. |
Participation politique : Membres du neuvième Parlement et ministres au 31 décembre 1991 | UN | المشاركة السياسية أعضاء البرلمان والوزراء في البرلمان التاسع حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
La Thaïlande a organisé les réunions qui se sont tenues du 9 au 11 juillet 1997 avec la participation de hauts fonctionnaires et ministres des pays signataires de ce mémorandum d'accord. | UN | كما نظمت تايلند اجتماعات لكبار المسؤولين والوزراء في تلك البلدان عقدت في الفترة من ٩ إلى ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Vice-premiers ministres et ministres et leurs conjoints | UN | لنواب رؤساء الوزراء والوزراء وأزواجهم: |
Au cours de la première semaine de décembre, le Premier Ministre Gedi a annoncé la nomination de 73 ministres, secrétaires d'État et ministres délégués. | UN | 4 - وخلال الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر، أعلن رئيس الوزراء جيدي تعيين نحو 73 من وزراء الدولة والوزراء المساعدين. |
Au nom du Comité, je voudrais exprimer nos sincères remerciements aux chefs d'État et de gouvernement, aux ministres des affaires étrangères, aux gouvernements et aux organisations que je viens de mentionner, ainsi qu'à tous les gouvernements, chefs d'État et ministres qui nous enverront des messages dans les heures et les jours qui viennent. | UN | وباسم اللجنة، أود أن أعرب عن تقديرنا لمن ذكرتهم لتوي من رؤساء الدول أو الحكومات، ووزراء الخارجية، والحكومات والمنظمات، ولجميع الحكومات ورؤساء الدول والوزراء الذين قد يبعثون برسائل في الأيام المقبلة. |
Pendant que nous envisagions la manière d'y parvenir, chefs de gouvernement et ministres étaient réunis à Bali pour discuter de l'un des défis les plus essentiels de notre époque, c'est-à-dire les changements climatiques. | UN | وفيما كنا نناقش كيفية بلوغ هذه الغايات، اجتمع رؤساء الحكومات والوزراء في بالي لمناقشة تحد من التحديات التي مهرت عصرنا ببصمتها، هو تغير المناخ. |
De plus, le nouveau gouvernement, le Parlement et le Président seront confrontés à toute une gamme de questions complexes qui embarrasseraient même des parlementaires et ministres siégeant au sein d'institutions solides aux normes et traditions bien établies. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الحكومة والبرلمان والرئيس الجدد سيواجَهون بطائفة واسعة من المسائل المعقدة التي ستمثل تحديا حتى للبرلمانيين والوزراء العاملين في مؤسسات قوية ذات أعراف وتقاليد راسخة. |
Vice-premiers ministres et ministres et leurs conjoints | UN | لنواب رؤساء الوزراء والوزراء وأزواجهم: |
Sous la présidence de M. Omar Bongo, Président de la République gabonaise, elle a eu pour participants plusieurs chefs d'État et ministres des affaires étrangères d'Afrique centrale. | UN | وترأس ذلك المؤتمر الرئيس عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون، وحضره عدة رؤساء دول ووزراء خارجية من منطقة وسط أفريقيا. |
Ministres et ministres d'État au sein du Cabinet fédéral, par sexe et par année Ministres fédéraux | UN | الوزراء ووزراء الدولة في مجلس الوزراء الاتحادي حسب نوع الجنس والسنة |
Je rappelle qu'une règle semblable avait été appliquée lors de la réunion au sommet pour nos Présidents, Premiers Ministres et ministres des affaires étrangères. | UN | وأذكر أن قاعدة مماثلة طبقت أيضا في اجتماع القمة لرؤساء دولنا ورؤساء وزرائنا ووزراء خارجيتنا. |
En outre, les autorités ont reçu la visite de plusieurs parlementaires et ministres étrangers, venus se rendre compte de la situation au regard des droits de l'homme. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تلقت السلطات زيارة عدة برلمانيين ووزراء أجانب قدموا إلى السودان لمعاينة حالة حقوق اﻹنسان. |
Certaines délégations ont approuvé que le bénéfice de l'immunité ratione personae soit limité aux chefs d'État, chefs de gouvernements et ministres des affaires étrangères. | UN | ووافقت بعض الوفود على حصر الحصانة الشخصية في رؤساء الدول، ورؤساء الحكومات، ووزراء الشؤون الخارجية. |
:: Le Forum s'est employé à renforcer les moyens d'action des représentantes élues en organisant des conférences annuelles pour les femmes parlementaires et ministres. | UN | :: سعى المنتدى لتمكين النائبات المنتخبات من خلال تنظيم مؤتمرات سنوية للبرلمانيات والوزيرات. |
Cette conférence, qui sera organisée en collaboration avec le FNUAP et le Forum asiatique des parlementaires sur la population et le développement, aura lieu les 23 et 24 septembre 2008. Y assisteront des parlementaires et ministres femmes de la région Asie et Pacifique. | UN | وسيشترك في تنظيم المؤتمر الذي يعقد يومي 23 و 24 أيلول/سبتمبر 2008 صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية ومنتدى البرلمانيين الآسيوي المعني بالسكان والتنمية وتحضره برلمانيات ووزيرات من بلدان المحيط الهادئ الآسيوية. |