"et modifications" - Translation from French to Arabic

    • والتعديلات
        
    • والتغييرات التي
        
    • وتعديلات
        
    • والتغير
        
    • وتغييرات
        
    • أو التعديلات
        
    • وتعديلاته
        
    • تغييرات أخرى
        
    • والتغييرات المدخلة على
        
    • وإدخال تعديلات
        
    On pourrait reprendre à cet effet les propositions de Riphagen, à condition d'y apporter quelques adjonctions et modifications importantes. UN ولهذا الغرض، يمكن استخدام المقترحات المقدمة من السيد ريفاغن، على أن تُدخل عليها بعض اﻹضافات والتعديلات الهامة.
    Les ressources prévues à cette rubrique doivent permettre d'apporter les améliorations et modifications nécessaires pour rationaliser l'utilisation de l'espace et d'augmenter le nombre des bureaux . UN تتعلق الموارد المطلوبة في إطار هذا المشروع بالتحسينات والتعديلات اللازمة لزيادة مساحة المكاتب وتحسينها.
    Le groupe d'experts avait toutefois insisté sur le caractère préliminaire des observations et modifications faites pendant la réunion. UN غير أن فريق الخبراء شدَّد على الطابع الأوَّلي للتعليقات والتعديلات المقدَّمة أثناء الاجتماع.
    Réorganisation des fonctions l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et modifications du cadre stratégique UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي
    Des ajouts et modifications à cette loi étaient en cours d'examen par le Parlement. UN ويناقش البرلمان، حالياً، إجراء إضافات وتعديلات على هذا القانون.
    Population, aménagement des terres et modifications de l'environnement UN اﻹطار ٣ - السكان وإدارة اﻷراضي والتغير البيئي
    II. Dépenses additionnelles et modifications du programme de travail entraînées par la résolution adoptée par le Conseil économique et social UN ثانيا - الاحتياجات الإضافية والتعديلات المدخلة على برنامج العمل نتيجة للقرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Ce dernier texte reste lui aussi ouvert à toutes les suggestions et modifications. UN وهذا النص الأخير الذي نحن بصدد تقديمه لكم اليوم يبقى أيضا مفتوحا لكل الاقتراحات والتعديلات.
    Rapport sur les précisions, compléments et modifications à apporter UN تقرير عن الايضاحات والإضافات والتعديلات المراد إدخالها
    Changements et modifications d'organisation et de programme UN التغييرات والتعديلات البرنامجية والتنظيمية التي أخذت بها
    L'examen initial de l'avant-projet a permis de déterminer les adjonctions et modifications s'avérant nécessaires. UN وبيﱠن الاستعراض اﻷولي للمسودة أن هناك حاجة إلى بعض اﻹضافات والتعديلات في محتويات الدراسة.
    Changements et modifications d'organisation et de programme adoptés depuis 1994 par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale UN التغييرات والتعديلات التنظيمية والبرنامجية التي أخذت بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا منذ عام ١٩٩٤
    Objet: Processus de recrutement et modifications et ajustements appropriés du lieu de travail UN الموضوع: عملية التوظيف وإدخال التغييرات والتعديلات المناسبة على مكان العمل
    Réorganisation des fonctions l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et modifications du cadre stratégique UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي
    Réorganisation des fonctions de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et modifications du cadre stratégique UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي
    Réorganisation des fonctions de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et modifications du cadre stratégique UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي
    Le Secrétariat n'a pas reçu d'autres commentaires et modifications avant cette date. UN 36 - ولم تتلقَ الأمانة العامة أي تعليقات وتعديلات أخرى بحلول ذلك التاريخ.
    Des changements et modifications pourront être apportés avec l'accord des parties. UN ويمكن إجراء تغييرات وتعديلات بموافقة الأطراف.
    Encadré 2 Population, aménagement du territoire et modifications de l'environnement UN الناس وإدارة الأرض والتغير البيئي
    Elle ajoute que des propositions et modifications du projet ont été reçues et qu'il est procédé actuellement à des consultations. UN وأضافت أنه وصلت اقتراحات وتغييرات لمشروع القرار وأن المشاورات جارية في شأنها.
    Les additions et modifications au système qui sont en cours ne sont pas assez importantes pour nuire à l'efficacité de l'ensemble du régime. UN أما اﻹضافات أو التعديلات التي يجري إدخالها على النظام، فإنها ليست هامة إلى
    - Le Code pénal (loi no 1260 de 2007, et modifications ultérieures). UN - قانون العقوبات الدانمركي رقم 1260 لعام 2007، وتعديلاته اللاحقة.
    D'autres reclassements et modifications de présentation ont été opérés pour mieux rendre compte de la nature des opérations et/ou mieux respecter les normes comptables. UN وقد أعيد تصنيف بعض البنود الأخرى كما أُجريت تغييرات أخرى في العرض لتحسين بيان طابع العمليات و/أو زيادة الامتثال لمعايير المحاسبة.
    Réorganisation des fonctions de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et modifications du cadre stratégique UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات المدخلة على الإطار الاستراتيجي
    Examen systématique des plans sectoriels, ainsi que des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs et modifications éventuelles des objectifs UN استعراض شامل للخطط القطاعية، بما في ذلك التقدم المحرز في بلوغ الأهداف وإدخال تعديلات على الأهداف التي تحققت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more