À Galkayo et Mogadiscio, les partenaires de l'ONU ont reçu une formation et distribué des vaccins à 79 installations de réfrigération. | UN | وتم توفير التدريب في غالكايو ومقديشو لشركاء الأمم المتحدة الذين وزعوا لقاحات على 79 مرفقا من مرافق التبريد. |
:: Exploitation et entretien de trois réseaux locaux (LAN) et réseaux étendus (WAN) à Nairobi, Mombasa et Mogadiscio | UN | :: دعم وصيانة شبكات المنطقة المحلية وشبكات المنطقة الواسعة في نيروبي ومومباسا ومقديشو |
Tous les navires qui font la navette entre Mombasa et Mogadiscio bénéficient, à l'aller comme au retour, d'une escorte militaire fournie par l'Union européenne. | UN | ويوفر الاتحاد الأوروبي حراسة بحرية عسكرية لمرافقة جميع السفن المسافرة بين ممبسة ومقديشو. |
Exploitation et entretien de réseaux locaux et de réseaux étendus à Nairobi, Mombasa et Mogadiscio | UN | دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة في نيروبي ومومباسا ومقديشو |
Les États Membres de l'Union africaine procèdent à des rotations des contingents entre les pays d'origine et Mogadiscio, avec l'assistance des donateurs bilatéraux. | UN | ويتولى الاتحاد الأفريقي، بمساعدة من المانحين الثنائيين، عملية تناوب القوات من بلد المنشأ إلى مقديشو. |
Transport de marchandises par mer entre Mombasa et Mogadiscio assuré par des tiers pour le compte de l'UNSOA et de l'AMISOM | UN | نقل البضائع عن طريق البحر باستخدام متعاقدين خارجيين للشحنات الخاصة بمكتب دعم البعثة والبعثة بين مومباسا ومقديشو |
Exploitation et entretien de trois réseaux locaux (LAN) et réseaux étendus (WAN) à Nairobi, Mombasa et Mogadiscio | UN | دعم وصيانة 3 شبكات محلية وشبكات واسعة النطاق في نيروبي وممباسا ومقديشو |
Je suis particulièrement heureux d'annoncer que la compagnie aérienne nationale, Turkish Airlines, a repris aujourd'hui même ses vols réguliers entre Istanbul et Mogadiscio. | UN | ويسعدني سعادة خاصة أن أعلن عن بدء الخطوط الجوية التركية بتسيير رحلات جوية بين اسطنبول ومقديشو ابتداء من اليوم. |
Le Bureau d'appui examinera la possibilité de réduire la fréquence des déplacements maritimes entre Mombasa et Mogadiscio. | UN | وسيستعرض المكتب إمكانية تقليل تواتر حركة السفن بين مومباسا ومقديشو. |
Bien que certains sites soient difficiles d'accès, l'UNSOA a pu assurer des services de télécommunications avec Kismayo, Beledweyne, Baidoa, Dhobley et Mogadiscio en Somalie par des liaisons par satellite et radio. | UN | وعلى الرغم من تعذر الوصول إلى بعض المواقع، قدم مكتب دعم البعثة خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى كيسمايو وبيليت وين وبيدوا وضوبلي ومقديشو عن طريق الاتصالات الساتلية واللاسلكية. |
La voie principale d'accès pour les approvisionnements militaires et logistiques éthiopiens à destination de Baidoa et Mogadiscio traverse la frontière à Doolow. | UN | فالطريق الرئيسية المستخدمة لنقل الإمدادات اللوجستية والعسكرية الإثيوبية إلى بيضوا ومقديشو تقطع الحدود في دولو. |
Centre-sud de la Somalie et Mogadiscio | UN | المنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال ومقديشو |
D'autres organismes humanitaires ont fourni des secours d'urgence aux principaux foyers d'accueil de personnes déplacées, tels que Baidoa, Galkayo et Mogadiscio. | UN | وقدمت وكالات إنسانية أخرى المساعدة العاجلة في المناطق الرئيسية المستضيفة للمشردين داخلياً مثل بايدوا وغالكايو ومقديشو. |
:: Exploitation et entretien de réseaux locaux (LAN) et de réseaux étendus (WAN) à Nairobi, Mombasa et Mogadiscio | UN | :: دعم وصيانة شبكات المنطقة المحلية وشبكات المنطقة الواسعة في نيروبي ومومباسا ومقديشو |
Il coordonnera l'entretien et la réparation de tout le matériel électrique, des climatiseurs et des groupes électrogènes à Mombasa et Mogadiscio. | UN | وستنسق الوحدة صيانة وتصليح جميع المعدات الكهربائية ومكيفات الهواء ومولدات الكهرباء في مومباسا ومقديشو. |
Le 18 août, le gouvernement du Puntland a proposé que Garowe et Mogadiscio mènent des consultations pendant une période de trente jours en vue de régler leurs différends. | UN | وفي 18 آب/أغسطس، عرضت حكومة بونتلاند التشاور لفترة 30 يوما بين غاروي ومقديشو سعياً لتسوية الخلافات بينهما. |
En janvier, la remise en état d'un abattoir et de deux marchés aux légumes a été achevée à Burao et Mogadiscio. | UN | وفي كانون الثاني/يناير، أُنجز إصلاح مذبح وسوقين للخصر في بوراو ومقديشو. |
La distribution systématique de suppléments alimentaires qui a eu lieu au début de 2010 a bénéficié à plus de 54 800 enfants déplacés âgés de 6 à 59 mois à Afgooye et Mogadiscio. | UN | ووصلت جهود التغذية التكميلية الشاملة للجميع في أوائل عام 2010 إلى أكثر من 800 54 من الأطفال المشردين الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 59 شهرا في أفغوي ومقديشو. |
Un autre dirigeant clef de la Masjid-ul-Axmar est Mohamed Ma'alin Nahar, frère d'un défunt commandant d'Al-Shabaab connu sous le nom de Abu Uteyba, lequel circule librement entre Nairobi et Mogadiscio. | UN | وثمة زعيم رئيسي آخر للمسجد الأحمر هو محمد معلين نهار، شقيق الزعيم الراحل لحركة الشباب المعروف باسم أبو عتيبة، الذي يسافر بحريّة بين نيروبي ومقديشو. |
Toutefois, le Comité consultatif a été informé que des discussions se poursuivaient actuellement quant à la création d'un deuxième centre d'appui logistique ailleurs dans la région, principalement du fait du coût élevé du fret aérien entre Entebbe et Mogadiscio. | UN | إلا أن اللجنة الاستشارية أُبلغت بأن مناقشات تجري حاليا بشأن إنشاء مركز ثانوي للوجستيات في موقع آخر بالمنطقة، بالنظر أساسا إلى ارتفاع تكلفة الشحن الجوي من عنتيبي إلى مقديشو. |
L'accord prévoit que les navires de l'AMISOM et de l'ONU bénéficieront tous d'une escorte militaire, à l'aller comme au retour, entre Mombasa et Mogadiscio. | UN | وبمقتضى شروط ذلك الترتيب، توفر لكل سفينة من سفن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وسفن الأمم المتحدة وحدات عسكرية تصحبها من مومباسا إلى مقديشو ذهاباً وإلى مومباسا إياباً. |