Cela fait cinq longues années que nous luttons pour nos droits à pension et nous ne pouvons pas nous permettre d'autres atermoiements. | UN | لقـــد ناضلنا من أجل حقوقنـــا في المعاشات التقاعدية على مدى خمس سنوات طويلة ولا يمكننا تحمل المزيد من التسويف. |
et nous ne pouvons pas rester les bras croisés alors que les maladies infectieuses font payer un très lourd tribut aux communautés les plus pauvres. | UN | ولا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي بينما تلحق الأمراض المُعدية خسارة مدمرة في مجتمعات الفقراء. |
Le NEPAD est porteur d'un espoir neuf et nous ne pouvons pas le laisser échouer faute de soutien extérieur. | UN | أما الشراكة الجديدة لصالح التنمية في أفريقيا فتأتي بأمل جديد ولا يمكننا أن نخذلها بسبب الافتقار إلى الدعم الأجنبي. |
Nous ne pouvons pas attendre la mise en œuvre, nous ne pouvons pas attendre l'action et nous ne pouvons pas attendre l'adaptation. | UN | لا نستطيع الانتظار إلى أن يتم التنفيذ، ولا نستطيع انتظار العمل ولا نستطيع انتظار التكيف. |
Tu as apparemment parcouru du chemin, et nous ne pouvons pas être plus excités d'entendre ton promesse finale de sobriété. | Open Subtitles | حسنا، من الواضح انك قطعت طريقاً طويلاً، و لا نستطيع ان نكون اكثر حماساً لسماعنا انك اخيرا تعهدت بأن تكون واعي. |
et nous ne pouvons pas changer le passé, même en y pensant très fort. | Open Subtitles | ونحن لا نستطيع تغيير الماضي، بقدر ما نتمنى استطعنا. |
et nous ne pouvons pas les laisser mettre un pied ici en Amérique, et nous ne pouvons pas continuer à nous retourner pour ce sous-marin. | Open Subtitles | ونحن لا يمكن أن نسمح لهم للحصول على موطئ قدم هنا في أمريكا، ونحن لا يمكن أن تبقي تبحث على الكتف من أجل أن الفرعي. |
et nous ne pouvons pas travailler tard chez lui avec le bébé. | Open Subtitles | ولا يُمكننا العمل لساعات متأخرة في منزله مع المـــولود الجـــديد. |
Nous devons vivre avec les déchets que nous produisons, et nous ne pouvons pas faire repousser rapidement les arbres que nous abattons. | UN | يجب أن نتعايش مع النفايات التي ننـتجها، ولا يمكننا أن ننـمـِّـي بسرعة أشجارا تعوِّض الأشجار التي نقطعها. |
Cependant, il reste encore un travail considérable à accomplir et nous ne pouvons pas attendre d'autres révélations dommageables de comportements répréhensibles pour aller de l'avant à cet égard. | UN | بيد أن أمامنا طريقا طويلا ولا يمكننا أن ننتظر حتى تكتشف حالات إساءة سلوك مدمرة كي نتحرك. |
Cette crédibilité a été fortement ébranlée ces derniers temps, et nous ne pouvons pas nous permettre d'ignorer les causes profondes du problème. | UN | لقد تعرضت هذه المصداقية لضربات خطيرة فـــي اﻵونة اﻷخيرة، ولا يمكننا تجاهل اﻷسباب الجذرية لهذه المشكلة. |
De nombreuses voix se sont élevées pour exprimer maintes préoccupations et nous ne pouvons pas les décevoir. | UN | لقد سمعنا أصواتا عديدة واستمعنا الى شواغل عدة، ولا يمكننا أن نخذلها ولا ينبغي أن نفعل ذلك. |
et nous ne pouvons pas non plus prétendre manquer de preuves crédibles pour justifier notre inaction. | UN | ولا يمكننا أيضاً أن ندعي عدم وجود أدلة موثوق بها لنجعل من ذلك مبرراً للتقاعس عن العمل. |
Cette déclaration est totalement non fondée, et nous ne pouvons pas l'accepter. | UN | فهذا البيان لا أساس له أبدا، ولا يمكننا القبول به. |
et nous ne pouvons pas non plus fermer les yeux face à la forte mortalité infantile lorsque 10 millions d'enfants meurent avant l'âge de 5 ans. | UN | ولا يمكننا أيضاً أن نغفل عن أهمية وفيات الأطفال إذا كان أكثر من 10 ملايين طفل يموتون قبل أن يتموا عامهم الخامس. |
Il n'y a pas de raison de penser que leur champ hyperspatial soit différent du nôtre... et nous ne pouvons pas lancer de 302 à partir du Dédalus en étant dans l'hyperespace. | Open Subtitles | ليس هناك سبب للاعتقاد أن الحقل في الفضاء الفوقي مختلف ولا نستطيع إطلاق 230 في الفضاء الفوقي |
et nous ne pouvons pas te laisser payer pour ce qu'Alex a fait. | Open Subtitles | ولا نستطيع أن ندعكي تدفعين بما قام به أليكس |
et nous ne pouvons pas... nous ne pouvons pas essayer de choisir deux d'entre-eux. | Open Subtitles | ولا نستطيع... لا نستطيع الاختيار بين اثنين منهم. |
Gawain est encore au travail et nous ne pouvons pas plus jouer amputé d'un membre qu'un cheval ne peut galoper sur trois jambes. | Open Subtitles | جاواين ما زال فى العمل و لا نستطيع اللعب بدونه |
" Une autre hôtesse et un passager ont été poignardés. et nous ne pouvons pas aller dans le cockpit, la porte ne s'ouvre pas. " | Open Subtitles | المضيفة جالى و المحاسب طعنا ونحن لا نستطيع دخول قمرة القيادة، الباب لا يفتح |
Ouais, Jay fait assez clair qu'il ne veut pas aider me faire tuer, et nous ne pouvons pas rester assis et attendre Zoom pour faire son prochain mouvement plus. | Open Subtitles | نعم، أدلى جاي من الواضح جدا انه لا يريد مساعدة يحصل لي قتل، ونحن لا يمكن أن مجرد الجلوس حول وانتظر تكبير لجعل خطوته المقبلة بعد الآن. |
Si les employés savent, ils ne disent pas, et nous ne pouvons pas interroger Crandall. | Open Subtitles | إذا علم الموظفون فلن يُخبرونا " ولا يُمكننا سؤال " كراندال |
et nous ne pouvons pas revoir Rachel? | Open Subtitles | ولايمكننا رؤية رايتشل مرة أخرى؟ |