· Nombre d'accords de coordination/aides-mémoires faisant intervenir le HCR et d'autres organisations internationales et ONG. | UN | أنشطة لبناء القدرات لصالح المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات دولية أخرى، ومنظمات غير حكومية؛ |
En 2003, des séminaires ont eu lieu sur la traite des femmes et la coopération entre administrations et ONG. | UN | وفي عام 2003 عُقدت حلقات دراسية عن الاتجار بالنساء بالتعاون بين السلطات والمنظمات غير الحكومية. |
Il a aussi commencé une série de réunions et de conférences avec les personnes, autorités gouvernementales, institutions internationales et ONG compétentes. | UN | كما بدأ سلسلة من الاجتماعات والمؤتمرات مع اﻷشخاص والحكومات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
Certains gouvernements et ONG s'efforcent également d'éclaircir les liens existant entre le commerce et l'environnement. | UN | كما تبذل الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية جهودا ﻹيضاح الروابط بين التجارة والبيئة. |
Divers ministères, organes gouvernementaux et ONG œuvrent dans ce domaine. | UN | وتعمل في هذا المجال مختلف الوزارات وهيئات حكومية ومنظمات غير حكومية أخرى. |
À discuter avec CSN et ONG sur place Lampes à pétrole | UN | تناقش فيما بعد مع مجلس الغوث الوطني والمنظمات غير الحكومية الممثلة في الموقع |
Pour l'assainissement du milieu, l'UNICEF a construit 152 latrines améliorées à fosse autoventilées, fourni 1 480 articles d'équipement sanitaire aux communautés et ONG et financé sept projets urbains d'assainissement. | UN | ولضمان صحة البيئة، قامت اليونيسيف ببناء ١٥٢ من المراحيض المحسنة المهواة، وتزويد المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية ﺑ ٤٨٠ ١ من أدوات المرافق الصحية، ودعم سبعة مشاريع للمرافق الصحية الحضرية. |
Coordination des associations et ONG féminines du Mali | UN | هيئة تنسيق الرابطات والمنظمات غير الحكومية النسائية في مالي |
Coordination des associations et ONG féminines du Mali | UN | هيئة تنسيق الرابطات والمنظمات غير الحكومية النسائية في مالي |
:: Promotion des droits de l'enfant au sein des populations locales principalement à partir des municipalités et ONG. | UN | تعزيز حقوق الطفل في المجتمعات المحلية أساسا عن طريق البلديات والمنظمات غير الحكومية. |
En font déjà la preuve de nombreux organismes de service public et ONG qui servent diverses causes un peu partout dans le monde. | UN | وهذا أثبته بالفعل كثير من منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي تعمل لمختلف الأسباب حول العالم. |
Elle travaille en collaboration avec de nombreux services de l'État et ONG. | UN | وتعمل لجنة حقوق الإنسان الخاصة بملديف بالتعاون مع الكثير من الدوائر الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
Le Mouvement collabore avec diverses organisations de la société civile (OSC) et ONG, et avec des organismes des Nations Unies. | UN | وتعمل الحركة مع مختلف منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومع الوكالات التابعة للأمم المتحدة. |
Institutions intergouvernementales et ONG | UN | المؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
Organisations des peuples autochtones et ONG | UN | منظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية |
Institutions intergouvernementales et ONG | UN | المؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
Organisations sportives et ONG : Concevoir et conclure des partenariats créatifs avec les États Membres, le système des Nations Unies et le secteur privé susceptibles d'ouvrir la voie sur des financements et mécanismes d'appui novateurs. | UN | ○ المنظمات الرياضية والمنظمات غير الحكومية: إقامة الشراكات الخلاّقة مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص التي يمكن أن تفضي إلى وضع آليات جديدة للتمويل والدعم والدخول في تلك الشراكات. |
Les associations et ONG peuvent également faciliter la collecte des armes et leur destruction à travers : | UN | ويمكن أيضا للرابطات والمنظمات غير الحكومية أن تعمل على تسهيل جمع الأسلحة وتدميرها عبر: |
Formation civique de la population par le collectif des ADH et ONG dans 9 préfectures en 1996; | UN | قيام جمعيات حقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية بتقديم تدريب مدني إلى السكان في 9 محافظات في عام 1996؛ |
Par ailleurs, plusieurs gouvernements et ONG étaient favorables à l'organisation de congrès internationaux d'étudiants comme instruments de sensibilisation. | UN | كما أعربت عدة حكومات ومنظمات غير حكومية عن تأييدها لتنظيم مؤتمرات طلابية دولية لزيادة الوعي. |
Environ 100 associations nationales et ONG s'occupent des questions de l'équité des sexes et sont inscrites aux tribunaux de district. | UN | توجد الآن نحو 100 جمعية وطنية ومنظمة غير حكومية مسجلة في محاكم المقاطعات تركِّز على القضايا الجنسانية. |
En tant que point de contact assurant la liaison avec les États Membres et les États non membres de l'Organisation, ainsi qu'avec les groupes régionaux et leurs présidents, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales (OIG et ONG), le programme établit, maintient et suit les contacts du Secrétariat avec ces États et organisations. | UN | ويتولى البرنامج، بصفته همزة الوصل بالدول الأعضاء وغير الأعضاء والمجموعات الإقليمية ورؤسائها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إقامة هذه الاتصالات الرسمية للأمانة مع تلك الجهات والمحافظة عليها ورصدها. |