Ces mesures, associées à un effort concerté de la part de l'UNICEF et de tous les membres du Conseil pour définir bien clairement les questions qui doivent faire l'objet des décisions, rapports et ordres du jour, renforceraient l'efficacité des travaux du Conseil. | UN | ومن شأن هذه التدابير، الى جانب الجهود المتضافرة التي تبذلها اليونيسيف وجميع أعضاء المجلس، لجعل المقررات والتقارير وجداول اﻷعمال مركزة بوضوح، أن تضفي على عمل المجلس الدقة والفعالية. |
B. Questions et ordres du jour à examiner aux sessions à venir | UN | باء - قضايا وجداول أعمال سينظر فيها في الدورات المقبلة |
B. Questions et ordres du jour à examiner aux sessions à venir | UN | باء - المسائل وجداول اﻷعمال التي سينظر فيها في الدورات المقبلة |
- De l'application des lois, règlements et ordres et de l'assistance fournie aux autorités publiques et à ses agents conformément à la loi; | UN | - تنفيذ القوانين والأنظمة والأوامر ومعاونة السلطات العامة بتأدية وظائفها وفق أحكام القانون؛ |
Je souligne que les actes d'accusation, ainsi que les mandats d'arrêt et ordres de transfert concernant ces accusés ont été à plusieurs reprises signifiés aux autorités compétentes de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | وأود أن أشير إلى أن قرارات الاتهام، والأوامر بالقبض وأوامر النقل المتعلقة بهؤلاء المتهمين قد أحيلت إلى السلطات المختصة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عدة مناسبات. |
B. Programme de travail et ordres du jour 87 | UN | برنامج العمل وجداول اﻷعمال |
B. PROGRAMME DE TRAVAIL et ordres DU JOUR | UN | باء - برنامج العمل وجداول اﻷعمال |
B. Programme de travail et ordres du jour 116 | UN | برنامج العمل وجداول اﻷعمال |
B. PROGRAMME DE TRAVAIL et ordres DU JOUR | UN | باء - برنامج العمل وجداول اﻷعمال |
B. Programme de travail et ordres du jour 123 | UN | باء - برنامج العمل وجداول اﻷعمال |
B. Sessions et ordres du jour | UN | الدورات وجداول اﻷعمال |
B. Programme de travail et ordres du jour 139 | UN | برنامج العمل وجداول اﻷعمال |
B. Programme de travail et ordres du jour | UN | باء - برنامج العمل وجداول اﻷعمال |
B. Sessions et ordres du jour 5 1 | UN | الدورات وجداول اﻷعمال |
B. Programme de travail et ordres du jour 117 | UN | برنامج العمل وجداول اﻷعمال |
B. Programme de travail et ordres du jour | UN | باء - برنامج العمل وجداول اﻷعمال |
B. Programme de travail et ordres du jour 147 | UN | برنامج العمل وجداول اﻷعمال |
B. Programme de travail et ordres du jour | UN | باء - برنامج العمل وجداول اﻷعمال |
Disposant de plus d'effectifs, le commandant de la Force de l'AMISOM a arrêté les plans et ordres d'opération le 18 juillet. | UN | وبهذه القدرات المعزّزة، انتهى قائد قوة البعثة من وضع الخطط والأوامر التشغيلية في 18 تموز/يوليه. |
Les autorités libyennes ont interrogé des témoins, obtenu des preuves littérales (rapports médicaux, certificats de décès et ordres écrits) et sollicité des informations intéressant l'enquête auprès de sources extérieures. | UN | وقد أجرت السلطات الليبية مقابلات مع الشهود، وحصلت على أدلة وثائقية (مثل التقارير الطبية وشهادات الوفاة والأوامر المكتوبة)، وطلبت من مصادر خارجية تزويدها بمعلومات ذات صلة بالتحقيق. |
Le Représentant spécial demande instamment aux autorités de modifier les règlements et ordres pertinents de manière à assurer que la force potentiellement meurtrière ne soit utilisée qu'en cas d'absolue nécessité, que des directives opérationnelles explicites − prévoyant notamment un mécanisme de surveillance − soient publiées et que cellesci soient conformes aux normes internationales relatives aux droits de l'homme. | UN | ويحث الممثل الخاص السلطات على تعديل القواعد التنظيمية والأوامر ذات الصلة لضمان عدم استخدام القوة المميتة إلا في حالات الضرورة القصوى، وإصدار مبادئ توجيهية تنفيذية واضحة - تتضمن توافر آلية للرقابة، ومطابقة هذه المبادئ التوجيهية للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |