"et organismes du système des nations" - Translation from French to Arabic

    • ومؤسسات منظومة الأمم
        
    • وهيئات منظومة اﻷمم
        
    • ووكالات منظومة اﻷمم
        
    • والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم
        
    • والوكالات التابعة لمنظومة الأمم
        
    • والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم
        
    • والهيئات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم
        
    • المتحدة ومنظومة اﻷمم
        
    • والوكالات في منظومة اﻷمم
        
    • والكيانات ذات الصلة في منظومة اﻷمم
        
    • والهيئات في منظومة الأمم
        
    • عناصر منظومة اﻷمم
        
    Le Comité directeur du Nouveau Partenariat a contacté directement diverses institutions et organismes du système des Nations Unies pour solliciter leur assistance. UN وأجرت اللجنة التوجيهية للشراكة اتصالا مباشرا بمختلف وكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة طلبا لمساعدتها.
    Le Comité directeur du Nouveau Partenariat a contacté directement diverses institutions et organismes du système des Nations Unies pour solliciter leur assistance. UN وأجرت اللجنة التوجيهية للشراكة اتصالا مباشرا بمختلف وكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة طلبا لمساعدتها.
    Les institutions et organismes du système des Nations Unies devraient : UN يتعين على وكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة:
    Il va sans dire que les mesures prises pour mieux coordonner les apports des divers organes et organismes du système des Nations Unies dans le domaine de l’administration publique et du développement renforceront l’impact des activités de l’Organisation. UN وما سيتخذ من خطوات لتحسين عملية تنسيق ما تقدمه مختلف منظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة من إسهامات في مجال اﻹدارة العامة والتنمية سيؤدي دون ريب إلى تعزيز أثر أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Le Comité s'est félicité des efforts concertés que déploient les organisations et organismes du système des Nations Unies pour fournir au peuple palestinien l'assistance économique et technique qui lui fait tant défaut pour son développement. UN ورحبت اللجنة بالجهود المتناسقة التي تضطلع بها مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة في توفير المساعدة الاقتصادية والتقنية واﻹنمائية اللازمة بشدة للشعب الفلسطيني.
    En octobre 1997, les conclusions concertées ont été communiquées par le Secrétaire général à tous les chefs de départements et organismes du système des Nations Unies pour suivi. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، أبلغ اﻷمين العام الاستنتاجات المتفق عليها إلى جميع رؤساء اﻹدارات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل المتابعة.
    Source : Institutions, départements, programmes, fonds et organismes du système des Nations Unies. UN المصدر: وكالات وإدارات وبرامج وصناديق ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Les membres des missions permanentes, des institutions et organismes du système des Nations Unies, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور. المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Les membres des missions permanentes, des institutions et organismes du système des Nations Unies, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes, des institutions et organismes du système des Nations Unies, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes, des institutions et organismes du système des Nations Unies, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور. إعــــلانات
    On a également suggéré que le comité proposé coopère avec les organes et organismes du système des Nations Unies pour coordonner et appliquer une série de mesures d'assistance technique et de programmes humanitaires en faveur de ces Etats. UN وأشير أيضا إلى أن اللجنة المقترحة يمكن أن تتعاون مع أجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في تنسيق وتنفيذ طائفة من برامج المساعدة التقنية والبرامج الانسانية التي تفيد الدول المتضررة.
    Notant avec grande satisfaction que diverses agences et organismes du système des Nations Unies se sont, sous des formes diverses, associés à la réalisation de la Décennie mais regrettant que, dans l'ensemble, l'engagement de ces institutions en faveur de la Décennie soit encore très insuffisant, UN وإذ تلاحظ بارتياح بالغ أن العديد من وكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة قد اشتركت بأشكال مختلفة، في تنفيذ أنشطة العقد، وإن كانت تأسف ﻷن التزام هذه المؤسسات بالعقد، ليس كافيا بوجه عام حتى اﻵن،
    Soulignant qu'il importe de fournir aux organisations et organismes du système des Nations Unies qui s'occupent d'alimentation et d'agriculture des ressources qui leur permettent de s'acquitter de leur mandat, UN وإذ تشدد على ضرورة تزويد مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في مجالات اﻷغذية والزراعة بموارد كافية حتى تتمكن من تنفيذ ولاياتها،
    Nous nous félicitons du récent rapport du Secrétaire général sur les mesures prises par les organes, organisations et organismes du système des Nations Unies en vue d'appliquer le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN إننا نرحب بالتقرير الذي أعده اﻷمين العام مؤخرا بشـــأن الاجــــراءات التي اتخذتها أجهزة ومنظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En coopération avec d'autres organes et organismes du système des Nations Unies, elle devrait s'employer à assurer la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique. UN ودعا الوزراء اﻷونكتاد إلى القيام، بالتعاون مع سائر أجهزة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، بضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل الجديد لﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا.
    En coopération avec d'autres organes et organismes du système des Nations Unies, elle devrait s'employer à assurer la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique. UN ودعا الوزراء اﻷونكتاد إلى القيام، بالتعاون مع سائر أجهزة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، بضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل الجديد لﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا.
    3. Le présent rapport reproduit les réponses reçues au 5 septembre 1997 des gouvernements et des institutions et organismes du système des Nations Unies. UN ٣ - وهذا التقرير يستنسخ ردود الحكومات وأجهزة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة التي وردت حتى ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    La Division des affaires du Conseil de sécurité facilitera la liaison avec les présidents et les membres de chacun de ces organes, établira des rapports, effectuera des recherches et des analyses, assurera le suivi des décisions du Conseil et se maintiendra en contact avec les organisations et organismes du système des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales. UN وستقوم شعبة شؤون مجلس اﻷمن بتيسير الاتصال بالرؤساء واﻷعضاء، وإعداد التقارير، وتحليل المواد وبحثها، ومتابعة تنفيذ مقررات المجلس، وإقامة الاتصالات مع المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Le Centre coopère étroitement avec les bureaux, programmes, fonds et organismes du système des Nations Unies afin de promouvoir une approche intégrée dans la région. UN ويتعاون المركز بشكل وثيق مع المكاتب والبرامج والصناديق والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال تعزيز نهج متكامل إزاء المنطقة.
    Les membres des Missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, et les représentants des institutions et organismes du système des Nations Unies sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو الوكالات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مدعوون للحضور.
    b) Mobiliser les organes, organisations et organismes du système des Nations Unies compétents et coordonner leur action en faveur de l'application du Programme d'action et des résultats de l'examen global à mi-parcours, et coordonner les activités sectorielles de la CNUCED concernant les pays les moins avancés. UN )ب( تعبئة اﻷجهزة والمنظمات والهيئات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والتنسيق فيما بينها من أجل تنفيذ برنامج العمل ونتائج الاستعراض الشامل لمنتصف المدة، وكذلك تنسيق العمل القطاعي الذي يضطلع به اﻷونكتاد بشأن أقل البلدان نموا.
    Il fournit à cet égard un vaste éventail de produits et de services aux auteurs et aux utilisateurs publics et privés de statistiques dans les Etats Membres, d'autres programmes du Secrétariat et organismes du système des Nations Unies et d'autres organisations internationales et régionales. UN وسعيا إلى تحقيق هذا الهدف يقدم البرنامج مدى واسعا من النواتج والخدمات إلى المنتجين العامين والخاصين والمستعملين للاحصاءات في الدول اﻷعضاء وفي البرامج اﻷخرى لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة وفي المنظمات الدولية والاقليمية اﻷخرى.
    30. Un meilleur système d'échange régulier d'information scientifique et technologique entre organisations et organismes du système des Nations Unies s'impose. UN ٣٠ - هناك حاجة ماسة ﻹقامة نظام محسﱠن للتبادل المنتظم لمعلومات العلم والتكنولوجيا بين المنظمات والوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة.
    c) Veiller à ce que les questions de population et de développement bénéficient d'une attention appropriée de la part des organes et organismes du système des Nations Unies et soient intégrées comme il convient dans leurs travaux. UN )ج( كفالة أن تحظى مسائل السكان والتنمية بالقدر الملائم من التركيز مع إدماجها في عمل الهيئات والكيانات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Il est désormais temps de valoriser et soutenir l'aide familiale non rémunérée et les travaux connexes et d'en faire une priorité pour les États Membres et organismes du système des Nations Unies. UN وقد حان الوقت لتقييم ودعم الرعاية غير المدفوعة الأجر والأعمال ذات الصلة، وجعل هذا الأمر أولوية للدول الأعضاء والهيئات في منظومة الأمم المتحدة.
    Le Conseil pourrait également prier tous les organes et organismes du système des Nations Unies, de contribuer, en conformité avec leurs mandats respectifs, à la mise en oeuvre des recommandations émises par les organes institués en vertu d’instruments internationaux. UN وبوسع المجلس أيضا أن يطالب عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تسهم، في سياق ما لها من ولايات، في تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more