B. Coopération horizontale entre conventions et plans d'action pour les mers régionales | UN | باء - توسيع نطاق التعاون بين اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها |
Les conventions et plans d'action pour les mers régionales ont fourni un cadre pour la mise en œuvre au niveau régional du Programme d'action mondial. | UN | وفرت اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها منبرا للتنفيذ الإقليمي لبرنامج العمل العالمي. |
Le PNUE encourage et facilite également la collaboration entre les conventions et plans d'action pour les mers régionales et les conventions mondiales relatives à l'environnement dans les domaines d'intérêt commun. | UN | ويقوم البرنامج حالياً بتعزيز وتيسير التعاون بين إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها من ناحية ، والإتفاقيات والإتفاقات البيئية العالمية في المجالات ذات الإهتمام المشترك ، من ناحية أخرى . |
Neuvième réunion mondiale sur les Conventions et plans d'action pour les mers régionales | UN | الاجتماع العالمي التاسع لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية |
L'action de la CESAO dans le domaine de la population et du développement a contribué à augmenter le nombre de pays ayant formulé ou pris des mesures en vue d'élaborer des stratégies et plans d'action pour la jeunesse. | UN | وساهم عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في مجال السكان والتنمية في حدوث زيادة في عدد البلدان التي صاغت أو اتخذت خطوات نحو صياغة استراتيجيات وخطط عمل وطنية بشأن الشباب. |
Les partenariats stratégiques avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et les grands projets relatifs aux écosystèmes marins ainsi que les conventions et plans d'action pour les mers régionales y ont pour une très large part contribué. | UN | وتعد الشراكات الإستراتيجية مع مرفق البيئة العالمية والمشروعات الضخمة للنظم الإيكولوجية البحرية والاتفاقيات وخطط العمل الخاصة بالبحار الإقليمية من الأمور المساعدة في هذا الصدد. |
41. Les conventions et plans d'action pour les mers régionales visent notamment à: | UN | 41 - وتشمل الأهداف العامة المشتركة لإتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها ما يلي : |
Ont assisté à cette réunion les chefs des secrétariats de quatorze conventions et plans d'action pour les mers régionales. | UN | وقد حضر هذا الاجتماع رؤساء أمانات أربع عشرة اتفاقية بحار إقليمية وخطط عملها . |
Le renforcement des conventions et plans d'action pour les mers régionales, notamment l'établissement de liens avec des conventions mondiales et des accords internationaux pertinents, fera l'objet d'une réunion à venir du Processus consultatif. | UN | وسوف تنظر العملية الإستشارية غير الرسمية، في اجتماع مقبل، في تقوية اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها بما في ذلك الروابط مع الاتفاقيات العالمية والاتفاقات الدولية المتصلة بها. |
2. Invite les États visés par les conventions et plans d'action pour les mers régionales à : | UN | 2 - يدعو الدول الأعضاء في اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها الحالية إلى القيام بما يلي: |
2. Invite les États visés par les conventions et plans d'action pour les mers régionales à : | UN | 2 - يدعو الدول الأعضاء في اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها الحالية إلى القيام بما يلي: |
11. La coopération avec les programmes pour les mers régionales a été développée, ce qui a eu pour effet d'appuyer la mise en œuvre des éléments des programmes et plans d'action pour les mers régionales portant sur la pollution d'origine tellurique. | UN | وجرى تعزيز التعاون مع برامج البحار الإقليمية ومن ثم دعم تنفيذ عناصر برامج البحار الإقليمية وخطط عملها ذات الصلة بالتلوث البرى المنشأ. |
Certains organismes publics et ministères d'exécution qui s'occupent des enfants ont pris en compte les questions relatives aux filles dans leurs politiques, programmes et plans d'action pour la promotion et la protection des droits des enfants. | UN | وأدرجت بعض الوكالات الحكومية والوزارات المختصة التي تتعامل مع الأطفال الاهتمام بالطفلة في سياساتها وبرامجها وخطط عملها للنهوض بحقوق الأطفال وحمايتها. |
Ces résultats ne sont pas le fruit du hasard : dans le cadre de leurs feuilles de route pour l'égalité, les ministères ont mis en place des stratégies et plans d'action pour nommer davantage des femmes aux emplois supérieurs. | UN | وهذه النتائج لم تحدث صدفة: فقد أدرجت الوزارات في خرائط الطريق الخاصة بها استراتيجيات وخطط عمل لتعيين مزيد من النساء في الوظائف العليا. |
Documents destinés aux conférences des parties et aux réunions intergouvernementales des conventions et plans d'action pour les mers régionales non administrées par le PNUE | UN | وثائق إلى مؤتمر الأطراف والاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقد في إطار اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية التي لا يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Ils attachent également une grande importance aux principes, stratégies et plans d'action pour le développement durable contenus dans la Déclaration de Rio et Action 21. | UN | كما أنهم علقوا أهمية كبيرة على ما ورد في إعلان ريو وجدول أعمال القرن 21 من مبادئ، واستراتيجيات، وخطط عمل من أجل التنمية المستدامة. |
III. Conventions et plans d'action pour les mers régionales | UN | ثالثاً - اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية |
59. Les objectifs généraux des conventions et plans d'action pour les mers régionales sont notamment les suivants : | UN | 59 - ومن بين الأهداف الشاملة لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية ما يلي: |
Plus de 120 pays ont adopté un plan d'action pour l'égalité des sexes et 89 pays ont adopté des lois et plans d'action pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. | UN | فهناك خطط عمل موضوعة بشأن المساواة بين الجنسين في أكثر من 120 بلدا، بينما اعتمدت قوانين وخطط عمل لإنهاء العنف ضد المرأة في 89 بلدا. |
Sous la conduite de la Commission nationale pour la promotion des femmes récemment créée, on escompte que chacun des ministères élaborera ses propres stratégies et plans d'action pour favoriser l'égalité entre les sexes aux niveaux du pays, de la province, du district et du village. | UN | وبتوجيه من الهيئة الوطنية للنهوض بالمرأة المنشأة حديثاً، من المتوقع أن تقوم كل وزارة بوضع الاستراتيجيات وخطط العمل الخاصة بها لتعزيز المساواة بين الجنسين على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعة والمحافظة والقرية. |
128. L'importance d'organismes clefs pour l'application des stratégies et plans d'action pour la promotion de la femme a été reconnue dès le début de la Décennie pour les femmes. | UN | ١٢٨- اعترف منذ بداية العقد الدولي للمرأة بأهمية الهياكل اﻷساسية للتنفيذ الفعال للاستراتيجيات وخطط العمل الرامية إلى النهوض بالمرأة. |