La deuxième partie présente certains des principaux enjeux des prochaines négociations multilatérales sur l'agriculture, compte tenu des intérêts et préoccupations des pays en développement. | UN | أما الجزء الثاني فيلخص بعض القضايا الأساسية المطروحة في المفاوضات المتعددة الأطراف المقبلة بشأن الزراعة، من حيث اتصالها بمصالح واهتمامات البلدان النامية. |
Il appelle également à mettre en place des mesures de soutien plus fermes au niveau mondial et à intégrer les problèmes et préoccupations des pays en développement sans littoral dans le cadre de développement mondial. | UN | ويدعو أيضا إلى اتخاذ تدابير دعم أقوى على الصعيد العالمي ومراعاة قضايا واهتمامات البلدان النامية غير الساحلية في الإطار الإنمائي العالمي. |
Préserver l'unité de propos et d'action obtenue entre le Mouvement et le G-77 + Chine grâce au CCC dans le suivi des différents volets de la réforme des Nations Unies afin que les intérêts et préoccupations des pays en développement soient dûment reflétés dans les résultats finals de ce processus. | UN | 70-9 الحفاظ على وحدة القصد والعمل الذي تحقق بين حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين من خلال لجنة التنسيق المشتركة في متابعة جميع جوانب إصلاح الأمم المتحدة، وذلك من أجل انعكاس مصالح واهتمامات البلدان النامية بصورة كافية في النتيجة النهائية لهذه العملية. |
III. OBSTACLES NON TARIFAIRES et préoccupations des pays EN DÉVELOPPEMENT | UN | ثالثاً - الحواجز غير التعريفية وشواغل البلدان النامية |
Utilisation des obstacles non tarifaires et préoccupations des pays en développement | UN | استخدام الحواجز غير التعريفية وشواغل البلدان النامية |
Dans ce cadre institutionnel, la stratégie cherchera à trouver un équilibre entre la diffusion de résultats concrets et les orientations régionales dégagées par le système de la CEPALC dans son ensemble sans perdre de vue la dimension sous-régionale et les besoins et préoccupations des pays de la sous-région. | UN | وضمن هذا الإطار المؤسسي، ستسعى الاستراتيجية إلى موازنة نشر النواتج الفنية والمنظورات الإقليمية المتولدة عن منظومة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ككل بالتركيز على البعد دون الإقليمي ومراعاة الاحتياجات والشواغل الفريدة لبلدان المنطقة دون الإقليمية. |
18. La Commission devra examiner les politiques générales qui sont le reflet des besoins et préoccupations des pays en développement concernant la contribution de la facilitation des transports et du commerce au processus de développement. | UN | 18- ومن المتوقع أن تناقش اللجنة سياسات تعكس احتياجات واهتمامات البلدان النامية فيما يتصل بمساهمة تيسير النقل والتجارة في العملية الإنمائية. |
Préserver la communauté de vues et d'action à laquelle sont parvenus le Mouvement des pays non alignés et le G-77 et la Chine grâce au Comité mixte de coordination concernant le suivi des divers aspects de la réforme de l'ONU, afin que les textes issus de ce processus tiennent dûment compte des intérêts et préoccupations des pays en développement. | UN | 77-9 الحفاظ على وحدة القصد والعمل الذي تحقق بين حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ77 والصين من خلال لجنة التنسيق المشتركة، بما في ذلك في المقار الأخرى للأمم المتحدة، في متابعة جميع جوانب إصلاح الأمم المتحدة، وذلك من أجل انعكاس مصالح واهتمامات البلدان النامية بصورة كافية في النتيجة النهائية لهذه العملية. |
Préserver l'unité de propos et d'action obtenue entre le Mouvement et le G77/Chine grâce au CCC dans le suivi des différents volets de la réforme des Nations Unies afin que les intérêts et préoccupations des pays en développement soient dûment reflétés dans les résultats finals de ce processus. | UN | 55-9 صون وحدة الأهداف والتحرك التي حققتها حركة بلدان عدم الانحياز و " مجموعة الـ77 والصين " من خلال لجنة التنسيق المشتركة في متابعة مختلف جوانب إصلاح الأمم المتحدة سعياً لجعل مصالح واهتمامات البلدان النامية معكوسة بشكل ملائم في النتيجة النهائية لهذه العملية. |
Préserver l'unité de propos et d'action obtenue entre le Mouvement et le G-77/Chine grâce au CCC dans le suivi des différents volets de la réforme des Nations Unies afin que les intérêts et préoccupations des pays en développement soient dûment reflétés dans les résultats finals de ce processus. | UN | 56-9 الحفاظ على وحدة القصد والعمل الذي تحقق بين حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين من خلال لجنة التنسيق المشتركة في متابعة جميع جوانب إصلاح الأمم المتحدة وذلك من أجل انعكاس مصالح واهتمامات البلدان النامية بصورة كافية في الوثيقة الختامية لهذه العملية. |
Nous, présidents et coordonnateurs des sections du Groupe des 77, réunis à Genève les 26 et 27 juin 2003, déclarons appuyer sans réserve le Programme d'action de La Havane et la Déclaration du Sommet du Sud, qui sont les deux documents directeurs du sud exprimant les intérêts et préoccupations des pays en développement. | UN | نحن، رؤساء/منسقي الفروع التابعة لمجموعة الـ 77، المجتمعون في جنيف يومي 26 و27 حزيران/يونيه 2003، نعلن التزامنا الكامل ببرنامج عمل هافانا وإعلان مؤتمر قمة الجنوب بوصفهما الوثيقتين اللتين تسير بلدان الجنوب على هديهما، واللتين تعكسان مصالح واهتمامات البلدان النامية. |
Nous, les présidents et coordonnateurs des chapitres du Groupe des 77, réunis à Paris les 2 et 3 avril 2002, déclarons appuyer sans réserve le Programme d'action de La Havane et la Déclaration du Sommet du Sud, qui sont les deux documents directeurs du sud exprimant les intérêts et préoccupations des pays en développement. | UN | 1 - نحن، رؤساء/منسقـي فروع مجموعة الـ 77، المجتمعين في باريس يومي 2 و 3 نيسان/أبريل 2002، نعلن التزامنا الكامل ببرنامج عمل هافانا وإعلان مؤتمر قمة الجنوب بوصفهما الوثيقتين اللتين يهتدي بهما الجنوب واللتين تعكسان مصالح واهتمامات البلدان النامية. |
Le renforcement de l’Assemblée générale prend une dimension toute particulière face aux défis qui s’annoncent avec l’avènement du nouveau millénaire, de même que la réforme du Conseil de sécurité, afin de refléter les réalités contemporaines et de tenir compte des intérêts et préoccupations des pays en développement, très largement majoritaires à l’Organisation. | UN | ٥١ - واستطرد قائلا إن عملية تعزيز الجمعية العامة تتخذ بعدا شديد الخصوصية في مواجهة ما تفي به اﻷلفية المقبلة من تحديات شأنها في ذلك شأن عملية إصلاح مجلس اﻷمن بحيث تنعكس فيه الحقائق المعاصرة وتراعي مصالح واهتمامات البلدان النامية التي تشكل أغلبية ساحقة في المنظمة. |
TD(IX)/CRP.3 Priorités et préoccupations des pays africains participant à la neuvième session de la Conférence - Texte présenté par M. Mounir Zahran (Egypte) au nom du Groupe africain à la neuvième session de la Conférence | UN | TD(IX)/CRP.3 أولويات واهتمامات البلدان الافريقية في اﻷونكتاد التاسع: مقدم من السفير منير زهران )مصر( بالنيابة عن المجموعة الافريقية في اﻷونكتاد التاسع |
II. OBSTACLES NON TARIFAIRES et préoccupations des pays EN DÉVELOPPEMENT | UN | ثانياً - الحواجز غير التعريفية وشواغل البلدان النامية |
Une telle augmentation devrait tenir compte du principe d'une représentation géographique équitable et des intérêts et préoccupations des pays en développement, qui représentent la majorité écrasante de l'Organisation. | UN | وينبغي أن يراعي هذا التوسيع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، ومصالح وشواغل البلدان النامية، التي تشكل اﻷغلبية الساحقة في هذه المنظمة. |
Il a fait observer que les accords de l'OMC contenaient des dispositions particulières, telles les clauses d'habilitation autorisant un traitement spécial et différencié, afin de prendre en considération les besoins et préoccupations des pays en développement. | UN | وأشار إلى أن اتفاقات منظمة التجارة العالمية تضمنت أحكاماً محددة، مثل المعاملة الخاصة والتفضيلية وأحكام التمكين، لاستيعاب احتياجات وشواغل البلدان النامية. |
III. OBSTACLES NON TARIFAIRES et préoccupations des pays | UN | ثالثاً- الحواجز غير التعريفية وشواغل البلدان النامية 13 |
L'Inde participe activement aux négociations sur le programme de travail de Doha, dans un esprit constructif, dans l'espoir qu'elles tiendront pleinement compte des besoins et préoccupations des pays en développement. | UN | وفي ختام كلمته، قال إن الهند تشارك بصورة إيجابية وبناءة في المفاوضات الدائرة حول برنامج عمل الدوحة، انتظارا منها لأن تأخذ هذه المفاوضات في اعتبارها الكامل احتياجات وشواغل البلدان النامية. |
II. Obstacles non tarifaires et préoccupations des pays | UN | ثانياً- الحواجز غير التعريفية وشواغل البلدان النامية 16-26 7 |
Dans ce cadre institutionnel, la stratégie cherchera à trouver un équilibre entre la diffusion de résultats concrets et les orientations régionales dégagées par le système de la CEPALC dans son ensemble sans perdre de vue la dimension sous-régionale et les besoins et préoccupations des pays de la sous-région. | UN | وضمن هذا الإطار المؤسسي، ستسعى الاستراتيجية إلى موازنة نشر النواتج الفنية والمنظورات الإقليمية المتولدة عن منظومة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ككل بالتركيز على البعد دون الإقليمي ومراعاة الاحتياجات والشواغل الفريدة لبلدان المنطقة دون الإقليمية. |