"et progrès accomplis" - Translation from French to Arabic

    • والتقدم المحرز
        
    • وحالة التقدم المحرز
        
    • وما تحرزه
        
    • وما أحرزته
        
    • والتقدّم المحرز
        
    • والتقدم الذي أحرزته الحكومات
        
    • والتقدّم الذي أحرزته الحكومات
        
    • الدولة الطرف والتقدُّم الذي أحرزته
        
    Stabilisation et progrès accomplis concernant une approche coordonnée propice à la consolidation de la paix UN تحقيق الاستقرار والتقدم المحرز في تحقيق نهج منسق يُفضي إلى بناء السلام
    Mesures de mise en œuvre pour atteindre les objectifs stratégiques et progrès accomplis UN التدابير التنفيذية لتحقيق الأهداف الاستراتيجية والتقدم المحرز
    La section III indique les actions et progrès accomplis dans le renforcement de la fonction d'évaluation, notamment au niveau décentralisé. UN ويعرض الفرع الثالث الإجراءات والتقدم المحرز في تعزيز وظيفة التقييم، وخصوصاً على المستوى اللامركزي.
    Déclaration et progrès accomplis dans l’application du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et initiatives en la matière UN اﻹعلان وحالة التقدم المحرز والمبادرات المتخذة بشأن التنفيذ المقبل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    5. Prie les ÉtatsUnis d'Amérique de continuer à lui rendre compte, tous les trois mois, au nom de la force multinationale, des efforts et progrès accomplis par la force ; UN 5 - يطلب أن تواصل الولايات المتحدة الأمريكية، نيابة عن القوة المتعددة الجنسيات، تقديم تقرير فصلي إلى المجلس عما تبذله هذه القوة من جهود وما تحرزه من تقدم؛
    B. Mesures de suivi prises et progrès accomplis par l'État partie UN باء - تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف وما أحرزته من تقدم
    Flux financiers et progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Convention UN التدفقات المالية والتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية
    Analyse multisectorielle des flux financiers et progrès accomplis dans la réalisation des objectifs opérationnels de la CCD: UN تحليل شامل للتدفقات المالية والتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف التنفيذية للاتفاقية:
    Mesures de mise en œuvre pour atteindre les objectifs stratégiques et progrès accomplis UN التدابير التنفيذية لتحقيق الأهداف الاستراتيجية والتقدم المحرز
    Stabilisation et progrès accomplis aux fins d'une action coordonnée des Nations Unies pour la consolidation de la paix UN تحقيق الاستقرار والتقدم المحرز في تنفيذ نهج منسق في الأمم المتحدة إزاء بناء السلام
    La situation en Amérique centrale : moyens d'établir une paix ferme et durable et progrès accomplis vers la constitution d'une région de paix, de liberté, de démocratie UN الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلام وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية
    Rapport du Secrétaire général sur les moyens d'établir une paix ferme et durable et progrès accomplis dans la constitution d'une région de paix, de liberté, de démocratie et de développement UN تقرير الأمين العام بشأن إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية
    La situation en Amérique centrale : moyens d'établir une paix ferme et durable et progrès accomplis vers la constitution d'une région de paix, de liberté, de démocratie et de développement UN الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلام وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية
    La situation en Amérique centrale : moyens d'établir une paix ferme et durable et progrès accomplis vers la constitution d'une région de paix, de liberté, UN الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلام وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية
    La situation en Amérique centrale : moyens d'établir une paix ferme et durable et progrès accomplis vers la constitution d'une région de paix, de liberté, de démocratie et de développement UN الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلام وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية
    A. Projet de déclaration et progrès accomplis dans l’application du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et initiatives en la matière UN ألف - مشـروع اﻹعلان وحالة التقدم المحرز والمبادرات المتخذة بشــأن التنفيــذ المقبــل لبرنامج العمـل من أجـل التنمية المستدامة للـدول الجزرية الصغيرة النامية
    A. Projet de déclaration et progrès accomplis dans l’application du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et initiatives en la matière UN ألف - مشروع اﻹعلان وحالة التقدم المحرز والمبادرات المتخذة بشأن التنفيـذ المقبـل لبرنامج العمـل مـن أجــل التنميـة المستدامة للـدول الجزرية الصغيرة النامية
    6. Prie les États-Unis de continuer à lui rendre compte tous les trois mois des efforts et progrès accomplis par la force multinationale, au nom de cette dernière; UN 6 - يطلب أن تواصل الولايات المتحدة، نيابة عن القوة المتعددة الجنسيات، تقديم تقرير فصلي إلى المجلس عن ما تبذله هذه القوة من جهود وما تحرزه من تقدم؛
    B. Mesures de suivi prises et progrès accomplis par l'État partie UN باء - ما اتخذته الدولة الطرف من تدابير متابعة وما أحرزته من تقدم
    47. Des experts ont estimé que les efforts et progrès accomplis dans certains domaines, bien que remarquables, n'avaient pas conduit à une réduction globale importante des cultures illicites et de la production de drogues illicites dans le monde. UN 47- اعتبر بعض الخبراء أن الجهود المبذولة والتقدّم المحرز في بعض المجالات، وإن كانت تبعث على الإعجاب فإنها لم تسفر عن تراجع كبير في إجمالي ما يزرع من محاصيل غير مشروعة وينتج عالميا من مخدرات غير مشروعة.
    extraordinaire de l'Assemblée générale: vue d'ensemble et progrès accomplis par les gouvernements dans la réalisation UN للجمعية العامة: لمحة عامة والتقدم الذي أحرزته الحكومات
    Suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale: vue d'ensemble et progrès accomplis par les gouvernements dans la réalisation des buts et objectifs pour les années 2003 et 2008 énoncés dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée à sa vingtième session extraordinaire UN متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة: لمحة عامة والتقدّم الذي أحرزته الحكومات في تحقيق الأهداف والغايات المحدّدة لعامي 2003 و2008 في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    II. Mesures de suivi adoptées et progrès accomplis UN ثانياً- تدابير المتابعة التي اتَّخذتها الدولة الطرف والتقدُّم الذي أحرزته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more