"et quand on" - Translation from French to Arabic

    • وعندما
        
    • و عندما
        
    • وحين
        
    • وقت وأى
        
    Et quand on y pense, tu sais, il nous reste que deux mois d'école. Open Subtitles وعندما تفكر في الأمر لم يتبق أمامنا سوى شهرين من الدراسة
    Et quand on sera de retour aux États-Unis, je veux voir celui qui détient les pouvoirs pour préciser ces conditions. Open Subtitles وعندما نرجع للولايات المُتحدة، أريد عقد لقاء مع تلك السُلطات لأوضّح لهم أنّ تلك هي الشُروط.
    Donc finalement on a un autre pilote Et quand on décolle, Open Subtitles وعليه فقد عثرنا أخيراً على طيار آخر. وعندما أقلعنا,
    Et quand on finira cette affaire, on enfermera tous les méchants comme on le fait toujours. Open Subtitles و عندما يكون لدينا وقت خارج القضايا سنوقف كل الأشرار مثلما نفعل دائما.
    Et quand on aura quelque chose pour vous, on vous appellera, c'est d'accord ? Open Subtitles و عندما نجد شيء يستحق منكَ المجيء سوف نتصل بكَ, حسناً؟
    Et quand on retombe à zéro, ça me brise le cœur un peu plus. Open Subtitles وحين يخيب سعينا في النهاية، يتحطّم قلبي بدرجة أكبر قليلًا.
    - Et quand on dit qu'on est désolés pour tout ce qu'on a dit et fait, on le pense vraiment. Open Subtitles وعندما نقول أننا آسفون حول كل شيئ قلناه وفعلناه إننا نقصدها فعلاً ما قلناه كان خسيساً
    Une fois, avec ma sœur, on était au drive-in, Et quand on s'est arrêtées pour commander, elle s'est mise à rire sans aucune raison. Open Subtitles في تلك المره كنا انا وأختي في طلبات السياره وعندما توقفنا للمايكروفون للطلب بدأت بالضحك فجأة بدون سبب حقيقي
    Et quand on demande son âge à une actrice, c'est plus un rapport qu'une question. Open Subtitles وعندما يسأل شخص ما ممثلة عن عمرها فهذا أكثر من مجرد سؤال
    Et quand on lui demande en quoi il est impliqué, non seulement il ment, mais il ment bien ? Open Subtitles ، وعندما يسأل عن تورطه لا يمكنه الكذب فقط ، بل يكذب بشكل جيد ؟
    Et quand on aime sa famille, comme nous le faisons, on ne veut pas qu'ils soient blessés ou déçus. Open Subtitles وعندما تُحب العائلة، كما نحبها كلانا، لا نريد أبداً أن نراهم مجروحين أو خائبي الأمل
    Et quand on les voit venir, nous faisons ce qu'il faut pour nous protéger. Open Subtitles .. وعندما نراهم قادمون نفعل ما يتوجب علينا فعله لحماية أنفسنا
    Tu nous dis toujours d'aller de l'avant, Et quand on le fait, tu nous descends. Open Subtitles أنت دائماً تقول لنا أفعلوا شيئا بحياتكم وعندما نفعل أخيراً تقوم بإحباطنا
    Et quand on vous a fait signe de vous arrêter, vous vous êtes penché comme pour cacher quelque chose Open Subtitles وعندما أشرنا لك لتتوقف كنت تنحني وكأنك تحاول إخفاء شيء ما في أسفل المقعد الجانبي
    Et quand on regarde... le travail de toute la vie de papa, Et quand on voit comment maman s'est tuée... Open Subtitles وعندما تنظر إلى ما قضى أبي حياته في العمل عليه وعندما تنظر إلى طريقة التي قتلت فيها أمي نفسها وكيف فعلت ذلك
    Et quand on se sent aussi seul, on s'accroche à n'importe quoi, peu importe si c'est idiot ou pas. Open Subtitles وعندما تكون وحيداً بهذا الشكل فأنت تمد يدك لأي شيء مهما بدا سخيفاً
    Et quand on a la technique, on a oublié pourquoi on en avait besoin. Open Subtitles و عندما تحصل عليه في الغالب انك ستنسى لماذا احتجته اصلا
    Et quand on grimpe en montagne, il faut du carburant pour battre les autres. Open Subtitles و عندما تتسلق جبل على العجلات تحتاج للوقود لتوليد الطاقة لرفع الثقل
    Et quand on a trouvé cette signature au club, tu n'as rien dit. Open Subtitles و عندما عثرنا على ذلك التوقيع فى النادى انت لم تقل شيئاً
    Et quand on l'avait enfin coupé, il fêtait ça avec un cigare. Open Subtitles و عندما قام أخيراً بإقتلاعها كان عادةً يحتفل بتدخين السيجار
    Et quand on le fera, il y en aura un autre qui nous attendra, et un autre, et encore un autre. Open Subtitles أجل، وحين نمسكه، سيكون ثمّة غيره بانتظارنا، وغيره، وغيره.
    M. le Président, nous pouvons frapper où Et quand on veut, vous l'avez vu. Open Subtitles سيدى الرئيس... لقد أثبتنا أنه يمكننا ضربكم فى أى وقت وأى زمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more