Et quand on y pense, tu sais, il nous reste que deux mois d'école. | Open Subtitles | وعندما تفكر في الأمر لم يتبق أمامنا سوى شهرين من الدراسة |
Et quand on sera de retour aux États-Unis, je veux voir celui qui détient les pouvoirs pour préciser ces conditions. | Open Subtitles | وعندما نرجع للولايات المُتحدة، أريد عقد لقاء مع تلك السُلطات لأوضّح لهم أنّ تلك هي الشُروط. |
Donc finalement on a un autre pilote Et quand on décolle, | Open Subtitles | وعليه فقد عثرنا أخيراً على طيار آخر. وعندما أقلعنا, |
Et quand on finira cette affaire, on enfermera tous les méchants comme on le fait toujours. | Open Subtitles | و عندما يكون لدينا وقت خارج القضايا سنوقف كل الأشرار مثلما نفعل دائما. |
Et quand on aura quelque chose pour vous, on vous appellera, c'est d'accord ? | Open Subtitles | و عندما نجد شيء يستحق منكَ المجيء سوف نتصل بكَ, حسناً؟ |
Et quand on retombe à zéro, ça me brise le cœur un peu plus. | Open Subtitles | وحين يخيب سعينا في النهاية، يتحطّم قلبي بدرجة أكبر قليلًا. |
- Et quand on dit qu'on est désolés pour tout ce qu'on a dit et fait, on le pense vraiment. | Open Subtitles | وعندما نقول أننا آسفون حول كل شيئ قلناه وفعلناه إننا نقصدها فعلاً ما قلناه كان خسيساً |
Une fois, avec ma sœur, on était au drive-in, Et quand on s'est arrêtées pour commander, elle s'est mise à rire sans aucune raison. | Open Subtitles | في تلك المره كنا انا وأختي في طلبات السياره وعندما توقفنا للمايكروفون للطلب بدأت بالضحك فجأة بدون سبب حقيقي |
Et quand on demande son âge à une actrice, c'est plus un rapport qu'une question. | Open Subtitles | وعندما يسأل شخص ما ممثلة عن عمرها فهذا أكثر من مجرد سؤال |
Et quand on lui demande en quoi il est impliqué, non seulement il ment, mais il ment bien ? | Open Subtitles | ، وعندما يسأل عن تورطه لا يمكنه الكذب فقط ، بل يكذب بشكل جيد ؟ |
Et quand on aime sa famille, comme nous le faisons, on ne veut pas qu'ils soient blessés ou déçus. | Open Subtitles | وعندما تُحب العائلة، كما نحبها كلانا، لا نريد أبداً أن نراهم مجروحين أو خائبي الأمل |
Et quand on les voit venir, nous faisons ce qu'il faut pour nous protéger. | Open Subtitles | .. وعندما نراهم قادمون نفعل ما يتوجب علينا فعله لحماية أنفسنا |
Tu nous dis toujours d'aller de l'avant, Et quand on le fait, tu nous descends. | Open Subtitles | أنت دائماً تقول لنا أفعلوا شيئا بحياتكم وعندما نفعل أخيراً تقوم بإحباطنا |
Et quand on vous a fait signe de vous arrêter, vous vous êtes penché comme pour cacher quelque chose | Open Subtitles | وعندما أشرنا لك لتتوقف كنت تنحني وكأنك تحاول إخفاء شيء ما في أسفل المقعد الجانبي |
Et quand on regarde... le travail de toute la vie de papa, Et quand on voit comment maman s'est tuée... | Open Subtitles | وعندما تنظر إلى ما قضى أبي حياته في العمل عليه وعندما تنظر إلى طريقة التي قتلت فيها أمي نفسها وكيف فعلت ذلك |
Et quand on se sent aussi seul, on s'accroche à n'importe quoi, peu importe si c'est idiot ou pas. | Open Subtitles | وعندما تكون وحيداً بهذا الشكل فأنت تمد يدك لأي شيء مهما بدا سخيفاً |
Et quand on a la technique, on a oublié pourquoi on en avait besoin. | Open Subtitles | و عندما تحصل عليه في الغالب انك ستنسى لماذا احتجته اصلا |
Et quand on grimpe en montagne, il faut du carburant pour battre les autres. | Open Subtitles | و عندما تتسلق جبل على العجلات تحتاج للوقود لتوليد الطاقة لرفع الثقل |
Et quand on a trouvé cette signature au club, tu n'as rien dit. | Open Subtitles | و عندما عثرنا على ذلك التوقيع فى النادى انت لم تقل شيئاً |
Et quand on l'avait enfin coupé, il fêtait ça avec un cigare. | Open Subtitles | و عندما قام أخيراً بإقتلاعها كان عادةً يحتفل بتدخين السيجار |
Et quand on le fera, il y en aura un autre qui nous attendra, et un autre, et encore un autre. | Open Subtitles | أجل، وحين نمسكه، سيكون ثمّة غيره بانتظارنا، وغيره، وغيره. |
M. le Président, nous pouvons frapper où Et quand on veut, vous l'avez vu. | Open Subtitles | سيدى الرئيس... لقد أثبتنا أنه يمكننا ضربكم فى أى وقت وأى زمن |