"et république démocratique du congo" - Translation from French to Arabic

    • وجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : République islamique d'Iran, Liechtenstein, Ouganda, Égypte et République démocratique du Congo. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية إيران الإسلامية وليختنشتاين وأوغندا ومصر وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Par la suite, le Rapporteur spécial a reçu les réponses des Gouvernements des pays suivants: Canada, Cuba, Grèce, Irlande, Liban et République démocratique du Congo. UN وتلقى المقرر الخاص بعد ذلك ردوداً من حكومات آيرلندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكندا وكوبا ولبنان واليونان.
    D'autres pays — Afrique du Sud, Angola, Erythrée, Guinée, Madagascar et République démocratique du Congo — s'intéressent au programme SYGADE. UN وهناك بلدان أخرى في المنطقة أبدت اهتمامها ببرنامج إدارة الديون والتحليل المالي، من بينها إريتريا وأنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وغينيا ومدغشقر.
    Les orateurs ont répondu aux interventions des représen-tants des pays suivants : Inde, Kenya, Égypte, Came-roun, Tunisie, Ouganda, Rwanda, Côte d'Ivoire, Nigé-ria et République démocratique du Congo. UN وأجاب أعضاء فريق المناقشة على مداخلات من ممثلي الهند وكينيا ومصر والكاميرون وتونس وأوغندا ورواندا وكوت ديفوار ونيجيريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Des déclarations ont été faites par les représentants des pays suivants: Kenya, Nigéria, Guinée, Burkina Faso, République-Unie de Tanzanie, Ghana, Angola, Maroc, Maurice, Éthiopie, Burundi, Algérie, Botswana et République démocratique du Congo. UN وأدلى بكلمات ممثّلو كينيا ونيجيريا وغينيا وبوركينا فاسو وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا وأنغولا والمغرب وموريشيوس وإثيوبيا وبوروندي والجزائر وبوتسوانا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Grâce à la collaboration avec la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, le bureau étend ses activités aux pays suivants : Angola, Burundi et République démocratique du Congo. UN وبفضل التعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، تمتد أنشطة المكتب لتشمل البلدان التالية: أنغولا، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Par ordre croissant d'intégration, l'Inspecteur établit le classement suivant: Chine, Somalie, Népal, Tadjikistan, Haïti, Viet Nam, Burundi et République démocratique du Congo. UN ويورد المفتش هذه النماذج بحسب الارتفاع النسبي لدرجة التكامل فيها، وذلك على النحو التالي: الصين، والصومال، ونيبال، وطاجيكستان، وهايتي، وفييت نام، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Par ordre croissant d'intégration, l'Inspecteur établit le classement suivant: Chine, Somalie, Népal, Tadjikistan, Haïti, Viet Nam, Burundi et République démocratique du Congo. UN ويورد المفتش هذه النماذج بحسب الارتفاع النسبي لدرجة التكامل فيها، وذلك على النحو التالي: الصين، والصومال، ونيبال، وطاجيكستان، وهايتي، وفييت نام، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    III. Rwanda et République démocratique du Congo UN ثالثا - رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Ces efforts porteront d'abord sur les pays suivants : Guinée-Bissau, Libéria, République centrafricaine et République démocratique du Congo. UN وسنركّز هذه الجهود في عدة بلدان منها جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا - بيساو وليبريا.
    Dans plusieurs pays (Libéria, Soudan, Burundi et République démocratique du Congo), les processus de paix ont servi de point de départ à l'amélioration du sort des personnes déplacées. UN وأرست عمليات السلام في عدد من البلدان الأساس لتحسن أحوال جموع السكان المشردين داخليا في ليبريا والسودان وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Des déclarations ont été faites par les représentants des pays suivants : Maroc, Belize, Cap-Vert, Paraguay, Canada, Suisse, Îles Salomon, Jamahiriya arabe libyenne, Gambie, Iraq et République démocratique du Congo. UN 22 - وأدلى ببيانات ممثلو كل من المغرب، وبليز، والرأس الأخضر، وباراغواي، وكندا، وسويسرا، وجزر سليمان، والجماهيرية العربية الليبية، وغامبيا، والعراق، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    L'Organe central a examiné les rapports du Président intérimaire sur les processus de paix au Soudan et en Somalie et a échangé des vues sur les situations en Mauritanie, Libéria et République démocratique du Congo. UN ونظر الجهاز المركزي في تقارير رئيس اللجنة بالنيابة المعني بعمليتي السلام في السودان والصومال وتبادل وجهات النظر بشأن الحالة في كل من موريتانيا وليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La consolidation du processus de paix en Angola a impliqué la réorientation des principaux programmes du HCR en Zambie, Namibie et République démocratique du Congo, ceux-ci mettant désormais l'accent non plus sur les soins et le soutien à l'intégration locale, mais sur les retours volontaires. UN ونتج عن تعزيز السلام داخل أنغولا إعادة توجيه البرامج الرئيسية المنفذة داخل زامبيا وناميبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية من الرعاية والإعالة والإدماج المحلي إلى الإعادة الطوعية إلى الوطن.
    Par ailleurs, les quatre Parties ci-après n'ont fait parvenir ni les pouvoirs de leurs représentants ni aucune notification officielle à ce sujet : Burundi, Gambie, République arabe syrienne et République démocratique du Congo. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم الأطراف الأربعة التالية: بوروندي والجمهورية العربية السورية وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغامبيا وثائق تفويض أو إخطارات رسمية بأسماء ممثليها.
    Grâce à la collaboration avec la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, le bureau étend ses activités aux pays suivants : Angola, Burundi et République démocratique du Congo. UN وبفضل التعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ستمتد أنشطة مكتب لتشمل البلدان التالية: أنغولا، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Grâce à la collaboration avec la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, le bureau étend ses activités aux pays suivants : Angola, Burundi et République démocratique du Congo. UN وبفضل التعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ستمتد أنشطة مكتب لتشمل البلدان التالية: أنغولا، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Angola et République démocratique du Congo (25 avril 2001) UN أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية (25 نيسان/ أبريل 2001)
    Les représentants des pays suivants font des déclarations: Norvège, Bangladesh, Sénégal, Bénin, Burkina Faso, Allemagne, Philippines, Ukraine, États-Unis, Italie, République de Moldova, Swaziland, Hongrie, Bélarus et République démocratique du Congo. UN وأدلى ببيانات ممثلو النرويج، وبنغلاديش، والسنغال، وبنن، وبوركينا فاصو، وألمانيا، والفلبين، وأوكرانيا، والولايات المتحدة، وإيطاليا، وجمهورية مولدوفا، وسوازيلند، وهنغاريا، وبيلاروس، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Organisation mondiale de la santé (OMS): Le Programme international pour le développement de l'enfant (Norvège) a coopéré avec l'OMS pour assister des enfants victimes de traumatismes dans les pays ci-après: Afrique du Sud, Brésil, Colombie, Inde, Italie, Jamaïque et République démocratique du Congo. UN منظمة الصحة العالمية: عمل البرنامج الدولي لنماء الطفل من النرويج مع منظمة الصحة العالمية على تنفيذ أعمالها مع اﻷطفال المضرورين في البرازيل وإيطاليا وجنوب أفريقيا والهند وجامايكا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكولومبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more