Je t'ai envié pendant si longtemps Et regarde nous maintenant | Open Subtitles | كنت أحسدكَ لفترة طويلة، وانظر إلى حالنا الآن. |
Il me faisait confiance, Et regarde ce qui lui est arrivé. | Open Subtitles | وثق بي بما يكفي ليتعاون وانظر لما جرى له |
Et regarde ce bracelet, fabriqué par des Indiens en Alaska. | Open Subtitles | وانظري الى هذا السوار، الهنود في الاسكا صنعوه |
Tu as cru le garçon... Et regarde ce qu'il t'a fait. | Open Subtitles | لقد وثقت فى الولد وأنظر إلى ما فعله بك |
Je me suis laissé déboussoler par tout ce cirque politique Et regarde où j'en suis. | Open Subtitles | أصبحت محطماً نفسياً من صخب المواعيد السياسية الكبري وأنظري من أكون الآن |
J'ai tenu le coup jusqu'ici, Et regarde où ça m'a mené. | Open Subtitles | لقد كنتُ أتمالكُ نفسي و أنظر إلى أين أوصلني هذا |
Et regarde si tu peux trouver quelque de chose sympa à dire sur moi. | Open Subtitles | و انظري إن كنت تستطيعين إيجـاد أيّ شيء جميل لتقوليه عني |
Ouais, et bien, on a joué a dieu, Et regarde ce qu'on a fait. | Open Subtitles | نعم حسنا لقد مارسنا دور الرب وانظر ما الذي جلب علينا |
Ils vont être là à midi Et regarde ce chantier. | Open Subtitles | سيكونون هنا ظهرًا بالمناسبة، وانظر إلى هذا المكان |
Je voulais ma propre vie, Et regarde ce que cette stupide quête a fait. | Open Subtitles | اردت عيش حياة خاصة بي وانظر الي ما فعلته هذه المهمه الغبية |
Je veux dire qu'elle n'est pas du tout nerveuse, Et regarde les autres enfants Ce sont des épaves | Open Subtitles | كلا. أقصد، ليست متوتر إطلاقاً وانظر للأطفال الآخرين. |
Je ne suis partie même pas 3 mois, Et regarde dans quels ennuis tu es. | Open Subtitles | غبت 3 أشهر فقط، وانظر للمأزق الذي أوقعت نفسك فيه. |
Viens à la maison blanche Et regarde moi en face. | Open Subtitles | تعالي إلى البيت الأبيض وانظري إلى عيني لتصدقي |
Elle déchire tout ses test en classe patate, Et regarde à quel point important les patates sont devenues. | Open Subtitles | لقد نجحت بإمتياز في كل إختبار لصف البطاطس. وانظري إلى كيف هي أهمية البطاطس التي لدينا. |
Mais tu as tout gâché pour jouer à la super héroïne, Et regarde où ça t'a menée. | Open Subtitles | لكنّك أهدرت كلّ ذلك وانخرطت في لعب دور البطلة الخارقة وانظري لأين وصل بك ذلك. |
L'Enclave l'a déjà laissé partir, Et regarde où ça nous a mené. | Open Subtitles | المجلس سمح له بالذهاب مرة قبل وأنظر الى ما قادنا اليه |
Je travaille dur pour séparer ma vie professionnelle du surnaturel, Et regarde ce qui arrive. | Open Subtitles | تعرفين ، عملت جاهدة للتفريق بين حياتي المهنية و الأخرى الخارقة وأنظري ماذا حدث |
Lizzie Birdsworth t'a aidée une fois Et regarde ce qui lui ait arrivée. | Open Subtitles | ليزي بيردزورث ساعدتك قبل ذلك و أنظر مالذي ي حصل لها |
Tu es venue avec moi, tu payes l'essence Et regarde toi : | Open Subtitles | أتيتي بهذه الرحلة، و دفعتي ثمن الوقود و انظري لنفسك |
L'écoute pas. Prends une bière Et regarde le match. | Open Subtitles | لا تستمع لهذا الوغد اجلب جعة وشاهد المباراة |
C'étaient les banquiers, Et regarde ce qu'il leur est arrivé. | Open Subtitles | المصرفيون كانوا كذلك و انظر ماذا حدث لهم |
J'ai réussi à accéder aux fichiers de surveillance, Et regarde ce que j'ai dénicher. | Open Subtitles | أستطعت الدخول إلى ملفات المراقبة , و أنظري ما الذي وجدته |
Et regarde ça, le rarissime triple flip de cure-dent. | Open Subtitles | وشاهدي هذا شقلبة عود الأسنان الثلاثية النادرة. |
Bois ton lait de loup Et regarde les dessins animés russes. | Open Subtitles | إشرب حليب الذئب ، و شاهد الرسوم المتحركة الروسية |
Et regarde ce qui s'est passé, j'avais des pilules contre la douleur. Qui sait ? | Open Subtitles | وانظروا الى ما حدث، وأنا حصلت على مدمن على الحبوب الألم. |
Et regarde autour de toi. Je tolère très bien la douleur. | Open Subtitles | وإنظر حولك في المكان عندي قدرة عالية لتحمل الألم |
Si inquiète que tu manges des cookies Et regarde Mama's Family ? | Open Subtitles | قلقة جدًّا لدرجة أنّك أردتِ أكل الكعك ومشاهدة مسلسل عائلة ماما؟ |
C'est la partie du conte de fée où la princesse rentre à l'hôtel Et regarde la TV. | Open Subtitles | هذا هو الجزء من الأسطورة حيث تعود فيه الأميرة إلى الفندق وتشاهد التلفاز |