Pendant que je faisais mon travail et rien d'autre que mon travail, j'ai peut-être téléchargé un virus qui fais Miaou | Open Subtitles | في حين القيام بالعمل ولا شيء غير العمل، من المحتمل أني قمت بتحميل فيروس يقوم بالمواء، |
Jurez-vous solennellement de dire la vérité, la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسمين أن تقولي الحقيقة؟ الحقيقة الكاملة ولا شيء سوى الحقيقة؟ |
J'ai de la chance, grand frère et rien ne va m'arrêter. | Open Subtitles | أنا أشعر اني محظوظ يا صديقي ولا شيء سيوقفني |
Jurez de dire la vérité et rien que la vérité ! | Open Subtitles | اقسم ان اقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة اقسم |
Mais tout devait être si propre et bien rangé et rien hors des clous. | Open Subtitles | ولكن على كل شيء ان يكون مرتب ونظيف وجميل ولاشيء خارج عن مكانه |
Pas d'hôpitaux, pas de morgue. Ça fait six heures et rien. | Open Subtitles | لا مستشفيات، ولا مشرحات، مضت ست ساعات ولا شيء. |
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم أن تقول الحقيقة، الحقيقة الكاملة، ولا شيء سوى الحقيقة؟ |
J'ai tellement protégé Scott, j'ai été son enseignante à domicile jusqu'au lycée, et rien de mal ne lui est jamais arrivé. | Open Subtitles | حَميتُ سكوت لذا، علّمَ في البيته طول الطّريق خلال المدرسة العليا، ولا شيء سيئ أبداً حَدثَ إليه. |
Jurez-vous devant Dieu de dire toute la vérité, et rien que la vérité ? | Open Subtitles | أتقسم بأن تقول الحقيقة كاملة ولا شيء عداها، وليعنك الربّ؟ أقسم |
Jurez vous de dire la vérité, toute la vérité, et rien que la vérité ? | Open Subtitles | أتقسم على قول الحقيقة، كلّ الحقيقة، ولا شيء عدا الحقيقة، ليساعدك الربّ؟ |
Si c'est vrai, alors il n'y a rien d'humain et rien de civilisée propos ce que nous faisons ici. | Open Subtitles | إنكانهذاصحيحاً، إذن ، لا يوجد ما هو إنساني ولا شيء متحضر على ما نفعله هنا |
Je n'ai pas l'étoffe d'une citoyenne du monde... qui vit tout et rien à la fois. | Open Subtitles | ربما لست مجبولة لأكون مواطنة العالم بأجمعه التي تجرب كل شيء ولا شيء |
et rien n'afflige plus mon cœur que de ne pas en commettre dix mille de plus. | Open Subtitles | ولا شيء يكدرني تكديرًا عميقًا إلا عدم استطاعتي أن ارتكب عشرات الآلاف مثلها |
Je vais juste regarder le match des Knicks, et rien d'autre. | Open Subtitles | نعم, سوف أشاهد المبارة وحسب تعلمين ولا شيء أخر |
La vérité, toute la vérité et rien que la vérité, comme on le dit rituellement lorsqu'on prête serment. | UN | الحق كل الحق ولا شيء غير الحق، كما يرد في عبارات مراسم حلف اليمين. |
Ils se prononceront sur toutes les demandes, en jurant solennellement de dire toute la vérité et rien que la vérité. | UN | ويبتون في جميع الطلبات، مع القسم علنا على قول كل الحق ولا شيء غير الحق. |
Le simple fait d'organiser des élections n'est pas un gage de stabilité politique, et rien ne garantit que les nouvelles démocraties ne redeviendront pas des régimes autoritaires. | UN | إن الانتخابات وحدها لا تؤدي إلى الاستقرار السياسي، ولا شيء يضمن ألا ترتد الديمقراطيات الجديدة إلى نظم استبدادية. |
Jurez-vous de dire la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟ |
Tu viens avec les bras grands ouverts et rien d'autre que des mensonges | Open Subtitles | لقد اتيتي بأذرع مفتوحه ولاشيء لديك سوى الكذب |
Toutes choses ont été faites par sa parole et rien n'a été fait sans sa parole. | Open Subtitles | و كل الأشياء تتم بناءً عل أمره و لا شيء يكون بدون أمره |
Mais quand ils nous verront, ils se rendront compte à quel point on s'aime, et rien d'autre n'aura plus d'importance. | Open Subtitles | لكن عندما يروننا على المذبح سيرون كم نحن نحب بعضنا البعض و لا شئ آخر سيهم |
Je me souviendrais de ce que j'ai à faire; et rien ne m'arrêtera. | Open Subtitles | سأتدكر ما يتوجب علي فعله و لا شيئ سيوقفني من فعله |
Il a dit qu'il a vu deux gars s'enfuir, il y a du sang partout dans le bureau, mais on n'a aucune trainée de sang et rien sur les caméras de surveillance. | Open Subtitles | قال بانه رأى شخصين يهربان الدماء في كافة ارجاء المكتب لكن خارج المكتب لايوجد اثار للدماء ولا شي على الكاميرات |
J'ai 200 invités, et rien pour les nourrir, personne pour les servir. | Open Subtitles | ولدي مائتي شخص قادمين ولا يوجد شيء لأطعامهم أو أي أحد ليخدم عليهم |
Le principe de la primauté du droit est essentiel aux droits de l'homme et rien ne menace plus la règle de droit que l'impunité. | UN | وقال إن مبدأ سيادة القانون مبدأ أساسي لحقوق الإنسان وما من شيء أكثر تهديدا لسيادة القانون من الإفلات من العقاب. |
La plus mauvaise main qu'on puisse avoir, c'est quand on a une bonne carte et rien qui va avec. | Open Subtitles | ان تتعلم قليلا ان اسوء مجموعة تكون معك انك يكون معك كارت واحد قوي ولا شيئ مثله |
Je regarde les véhicules d'avant et rien d'extraordinaire sur eux ou leur proprio. | Open Subtitles | أنا أنظر إلى السيارات في وقت سابق و لا شىء إستثنائي بخصوصهم أو مالكيهم. |
Nous serons plus forts qu'eux et rien ne pourra plus nous arrêter. | Open Subtitles | سنكون أقوى من جنودهم و لن يوقفنا أحد عندئذٍ |