"et rien" - Traduction Français en Arabe

    • ولا شيء
        
    • ولا شئ
        
    • ولاشيء
        
    • و لا شيء
        
    • و لا شئ
        
    • و لا شيئ
        
    • ولا شي
        
    • ولا يوجد شيء
        
    • وما من شيء
        
    • ولا شيئ
        
    • شيء ولا
        
    • و لا شىء
        
    • و لن يوقفنا
        
    Pendant que je faisais mon travail et rien d'autre que mon travail, j'ai peut-être téléchargé un virus qui fais Miaou Open Subtitles في حين القيام بالعمل ولا شيء غير العمل، من المحتمل أني قمت بتحميل فيروس يقوم بالمواء،
    Jurez-vous solennellement de dire la vérité, la vérité et rien que la vérité ? Open Subtitles هل تقسمين أن تقولي الحقيقة؟ الحقيقة الكاملة ولا شيء سوى الحقيقة؟
    J'ai de la chance, grand frère et rien ne va m'arrêter. Open Subtitles أنا أشعر اني محظوظ يا صديقي ولا شيء سيوقفني
    Jurez de dire la vérité et rien que la vérité ! Open Subtitles اقسم ان اقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة اقسم
    Mais tout devait être si propre et bien rangé et rien hors des clous. Open Subtitles ولكن على كل شيء ان يكون مرتب ونظيف وجميل ولاشيء خارج عن مكانه
    Pas d'hôpitaux, pas de morgue. Ça fait six heures et rien. Open Subtitles لا مستشفيات، ولا مشرحات، مضت ست ساعات ولا شيء.
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, et rien que la vérité ? Open Subtitles هل تقسم أن تقول الحقيقة، الحقيقة الكاملة، ولا شيء سوى الحقيقة؟
    J'ai tellement protégé Scott, j'ai été son enseignante à domicile jusqu'au lycée, et rien de mal ne lui est jamais arrivé. Open Subtitles حَميتُ سكوت لذا، علّمَ في البيته طول الطّريق خلال المدرسة العليا، ولا شيء سيئ أبداً حَدثَ إليه.
    Jurez-vous devant Dieu de dire toute la vérité, et rien que la vérité ? Open Subtitles أتقسم بأن تقول الحقيقة كاملة ولا شيء عداها، وليعنك الربّ؟ أقسم
    Jurez vous de dire la vérité, toute la vérité, et rien que la vérité ? Open Subtitles أتقسم على قول الحقيقة، كلّ الحقيقة، ولا شيء عدا الحقيقة، ليساعدك الربّ؟
    Si c'est vrai, alors il n'y a rien d'humain et rien de civilisée propos ce que nous faisons ici. Open Subtitles إنكانهذاصحيحاً، إذن ، لا يوجد ما هو إنساني ولا شيء متحضر على ما نفعله هنا
    Je n'ai pas l'étoffe d'une citoyenne du monde... qui vit tout et rien à la fois. Open Subtitles ربما لست مجبولة لأكون مواطنة العالم بأجمعه التي تجرب كل شيء ولا شيء
    et rien n'afflige plus mon cœur que de ne pas en commettre dix mille de plus. Open Subtitles ولا شيء يكدرني تكديرًا عميقًا إلا عدم استطاعتي أن ارتكب عشرات الآلاف مثلها
    Je vais juste regarder le match des Knicks, et rien d'autre. Open Subtitles نعم, سوف أشاهد المبارة وحسب تعلمين ولا شيء أخر
    La vérité, toute la vérité et rien que la vérité, comme on le dit rituellement lorsqu'on prête serment. UN الحق كل الحق ولا شيء غير الحق، كما يرد في عبارات مراسم حلف اليمين.
    Ils se prononceront sur toutes les demandes, en jurant solennellement de dire toute la vérité et rien que la vérité. UN ويبتون في جميع الطلبات، مع القسم علنا على قول كل الحق ولا شيء غير الحق.
    Le simple fait d'organiser des élections n'est pas un gage de stabilité politique, et rien ne garantit que les nouvelles démocraties ne redeviendront pas des régimes autoritaires. UN إن الانتخابات وحدها لا تؤدي إلى الاستقرار السياسي، ولا شيء يضمن ألا ترتد الديمقراطيات الجديدة إلى نظم استبدادية.
    Jurez-vous de dire la vérité et rien que la vérité ? Open Subtitles هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟
    Tu viens avec les bras grands ouverts et rien d'autre que des mensonges Open Subtitles لقد اتيتي بأذرع مفتوحه ولاشيء لديك سوى الكذب
    Toutes choses ont été faites par sa parole et rien n'a été fait sans sa parole. Open Subtitles و كل الأشياء تتم بناءً عل أمره و لا شيء يكون بدون أمره
    Mais quand ils nous verront, ils se rendront compte à quel point on s'aime, et rien d'autre n'aura plus d'importance. Open Subtitles لكن عندما يروننا على المذبح سيرون كم نحن نحب بعضنا البعض و لا شئ آخر سيهم
    Je me souviendrais de ce que j'ai à faire; et rien ne m'arrêtera. Open Subtitles سأتدكر ما يتوجب علي فعله و لا شيئ سيوقفني من فعله
    Il a dit qu'il a vu deux gars s'enfuir, il y a du sang partout dans le bureau, mais on n'a aucune trainée de sang et rien sur les caméras de surveillance. Open Subtitles قال بانه رأى شخصين يهربان الدماء في كافة ارجاء المكتب لكن خارج المكتب لايوجد اثار للدماء ولا شي على الكاميرات
    J'ai 200 invités, et rien pour les nourrir, personne pour les servir. Open Subtitles ولدي مائتي شخص قادمين ولا يوجد شيء لأطعامهم أو أي أحد ليخدم عليهم
    Le principe de la primauté du droit est essentiel aux droits de l'homme et rien ne menace plus la règle de droit que l'impunité. UN وقال إن مبدأ سيادة القانون مبدأ أساسي لحقوق الإنسان وما من شيء أكثر تهديدا لسيادة القانون من الإفلات من العقاب.
    La plus mauvaise main qu'on puisse avoir, c'est quand on a une bonne carte et rien qui va avec. Open Subtitles ان تتعلم قليلا ان اسوء مجموعة تكون معك انك يكون معك كارت واحد قوي ولا شيئ مثله
    Je regarde les véhicules d'avant et rien d'extraordinaire sur eux ou leur proprio. Open Subtitles أنا أنظر إلى السيارات في وقت سابق و لا شىء إستثنائي بخصوصهم أو مالكيهم.
    Nous serons plus forts qu'eux et rien ne pourra plus nous arrêter. Open Subtitles سنكون أقوى من جنودهم و لن يوقفنا أحد عندئذٍ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus