"et sauvetage" - Translation from French to Arabic

    • والإنقاذ
        
    • والانقاذ
        
    • وإنقاذ
        
    • شبه مقطورة لتزويد الطائرات بالوقود
        
    • وعمليات الإنقاذ
        
    À ce jour, 29 équipes de recherche et sauvetage en milieu urbain ont été classées comme adhérant aux normes internationales minimales en matière de recherche et de sauvetage. UN وحتى تاريخه، صُنف 29 فريقا باعتبارها مستوفية للمعايير الدولية الدنيا للبحث والإنقاذ.
    Cours ONU/Inde sur les opérations de recherche et sauvetage assistées par satellites UN بين الأمم المتحدة والهند بشأن البحث والإنقاذ بمساعدة السواتل
    Depuis cette date en effet, le Centre de coordination du sauvetage de Larnaca, qui relève du Gouvernement, a assumé la responsabilité principale des opérations de recherche et sauvetage. UN ومنذ ذلك التاريخ، أصبح مركز لارناكا لتنسيق خدمات الإنقاذ، التابع للحكومة، مركزا لخدمات الإنقاذ أوكلت إليه المسؤولية الرئيسية المتعلقة بخدمات البحث والإنقاذ.
    SAR recherche et sauvetage UN التتبع والبحث والانقاذ بالاستعانة بالسواتل
    VBTT à chenilles/ambulance et sauvetage UN ناقلة أفراد مصفحة ومجنـزرة - مركبة إسعاف/وإنقاذ
    Lutte contre l'incendie, secours et sauvetage UN شبه مقطورة لتزويد الطائرات بالوقود
    Région d'information de vol de Nicosie : responsabilité des opérations de recherche et sauvetage UN منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران: المسؤولية فيما يتعلق بالبحث والإنقاذ
    Les opérations de recherche et sauvetage dans la Zone sont menées par une vedette de police à équipage de police mixte. UN يضطلع فريق مشترك من الشرطة بعمليات البحث والإنقاذ في المنطقة.
    Les Parties autorisent les services responsables de la coordination des opérations de recherche et sauvetage à communiquer directement avec leurs homologues de l'autre Partie. UN ويأذن كل طرف للسلطات القائمة بتنسيق عمليات البحث والإنقاذ بالاتصال مباشرة بالسلطات المناظرة لها في الطرف الآخر.
    Ces appareils sont utilisés pour les opérations d'urgence et de sécurité, les évacuations sanitaires et les opérations de recherche et sauvetage. UN وسوف تستخدم هذه الطائرات في حالات الطوارئ وللأغراض الأمنية بما في ذلك الإخلاء الطبي وعمليات البحث والإنقاذ.
    Elles contribuent à l'amélioration de la sécurité dans le domaine de transports, grâce aux systèmes de positionnement par satellite, et de recherche et sauvetage. UN وتسهم هذه في تحسين السلامة في النقل، وذلك بفضل نظم تحديد الموقع عن طريق السواتل ونظم البحث والإنقاذ.
    Mission UNDAC au Guatemala - recherche et sauvetage en milieu urbain/préparation aux interventions d'urgence UN بعثة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق في غواتيمالا، الإعداد الإغاثة للبحث والإنقاذ في المدن
    Mission UNDAC au Guatemala - recherche et sauvetage en milieu urbain/préparation aux interventions d'urgence UN بعثة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق في غواتيمالا/إعداد الإغاثة للبحث والإنقاذ في المدن
    L'unité fluviale a été déployée à Abidjan pour y effectuer des missions de recherche et sauvetage et pour faciliter l'évacuation du personnel des Nations Unies en cas de crise. UN وتم نشر الوحدة النهرية في أبيدجان للقيام بمهام البحث والإنقاذ وللمساعدة في إجلاء موظفي الأمم المتحدة في حالة حدوث أزمة.
    Il n'y a rien à manger ici, Harold. Quelle sorte de mission de recherche et sauvetage est-ce ? Open Subtitles أى نوع من أنواع البحث والإنقاذ هذه المهـــمه؟
    Recherche et sauvetage, entrainé pour suivre des gens, découvrir des bombes. Open Subtitles البحث والإنقاذ, تدريب لتعقب الناس , كشف المتفجرات.
    Je veux les unités de combat, recherche et sauvetage en l'air ASAP. Open Subtitles أريد جميع فرق البحث والإنقاذ أن تنتقل بالمروحيات وتتحرك من هنا الآن على الفور.
    3. Comme les opérations de recherche et sauvetage utilisent les services de technologie spatiale les plus avancés, elles intéressent le monde entier. UN 3- ومع استعمال تكنولوجيا فضائية مواكبة لأحدث التطورات، أخذت عمليات البحث والانقاذ تحظى باهتمام عالمي النطاق.
    Dans son discours inaugural, M. O. P. Bansal, Directeur général de la garde côtière indienne, a mis en lumière l'importance des opérations de recherche et sauvetage et le rôle de son service. UN وشدد المدير العام لجهاز حرس السواحل الهندي، السيد أ. ب. بانسال، في كلمته الرئيسية على أهمية خدمات البحث والانقاذ وعلى دور جهاز حرس السواحل الهندي في هذا المجال.
    La semaine suivante, la Force de sécurité a, dans le même contexte, fourni une assistance aux spécialistes de montagne de la KFOR et aux autorités locales pour les opérations de recherche et sauvetage subséquentes dans le même secteur qui ont duré plusieurs jours. UN وفي الأسبوع التالي، نجحت قوة أمن كوسوفو في تقديم المساعدة لأخصائيي الجبال التابعين للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو والسلطات المحلية في عمليات بحث وإنقاذ لاحقة دامت عددا من الأيام في نفس المنطقة.
    Il fallait promouvoir le renforcement des capacités afin de s'assurer que les États conservent des services de recherche et sauvetage efficaces, conformément à l'article 98 de la Convention. UN وتم توجيه نداء من أجل تشجيع بناء القدرات بغية كفالة قيام الدول بالحفاظ على خدمات بحث وإنقاذ فعالة عملا بالمادة 98 من الاتفاقية.
    Lutte contre l'incendie, secours et sauvetage UN شبه مقطورة لتزويد الطائرات بالوقود
    G. Départs par bateau et sauvetage en mer 47 11 UN زاي - حالات الفرار في القوارب وعمليات الإنقاذ في البحر 47 15

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more