"et ses deux protocoles" - Translation from French to Arabic

    • وبروتوكوليها
        
    • والبروتوكولين
        
    • وبروتوكولاها
        
    • وعلى بروتوكوليها
        
    • والبروتوكولان الملحقان بها
        
    • وعلى البروتوكولين
        
    Il a félicité l'Inde d'avoir ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses deux Protocoles facultatifs. UN ورحبت باراغواي بتصديق الهند على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها الاختياريين.
    Dans l'esprit de la campagne pour sa ratification universelle, le protocole facultatif devrait s'appliquer aux droits protégés par la Convention et ses deux Protocoles facultatifs. UN وتمشياً مع الحملة الرامية إلى عالمية التصديق على الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، ينبغي أن يُطبق البروتوكول الاختياري على الحقوق التي تحميها الاتفاقية وبروتوكولاها الاختياريان.
    Le Qatar a également ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et ses deux Protocoles facultatifs. UN كما صدّقت قطر على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    Les États qui ne l'avaient pas encore fait ont été invités à ratifier la Convention et ses deux Protocoles facultatifs. UN ودعيت الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها أن تفعل ذلك.
    La Tunisie a à cœur de créer un monde digne des enfants et elle a, à cette fin, ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et ses deux Protocoles facultatifs. UN وتلتزم تونس بتهيئة عالم صالح للأطفال، وتحقيقا لهذا الغرض صدقت على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    Il lui recommande en outre de faire traduire la Convention et ses deux Protocoles facultatifs dans les langues des populations autochtones. UN وتوصي كذلك بترجمة الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين إلى لغات السكان الأصليين.
    De plus, l'Arménie a ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses deux Protocoles. UN وقد صدقت أرمينيا أيضا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكوليها.
    Il a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et ses deux Protocoles facultatifs. UN وقد صدّقت على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    L'Azerbaïdjan a signé et ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transfrontière organisée et ses deux Protocoles. UN وأن أذربيجان وقعت وصدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها.
    Le fait que le Bhoutan ait rapidement ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et ses deux Protocoles facultatifs montre que le Gouvernement est résolu à assurer la sécurité et le bien-être des enfants. UN ويبين أيضاً تبكير الحكومة بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين التزامها بضمان أمن الأطفال ورفاههم.
    Convention relative aux droits de l'enfant de 1989 et ses deux Protocoles facultatifs UN اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989 وبروتوكوليها الاختياريين؛
    L'Islande reste totalement déterminée à appliquer la Convention relative aux droits de l'enfant et ses deux Protocoles facultatifs, qu'elle a déjà ratifiés. UN وتظل أيسلندا ملتزمة تماما بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين، والتي صدقنا عليها بالفعل.
    Les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant et ses deux Protocoles facultatifs doivent également être transposées dans la législation et les politiques nationales, quels que soient les aspects considérés : politique, social, économique ou juridique. UN وينبغي أيضاً إدراج أحكام اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين في التشريعات والسياسات الوطنية، مهما تكن الجوانب المطروحة: سياسسسسة أو اجتماعية أو اقتصادية أو قانونية.
    En autorisant les enfants à porter plainte devant le Comité des droits de l'enfant et à obtenir réparation en cas de violation de leurs droits énoncés dans la Convention et ses deux Protocoles facultatifs, le Protocole facultatif établissant une procédure de présentation de communications renforce un système de responsabilisation en matière de réalisation des droits de l'enfant. UN ويعزز ذلك البروتوكول النظام الدولي للمحاسبة على حقوق الأطفال، بالسماح لهم بالوصول إلى لجنة حقوق الطفل للانتصاف والتظلم من انتهاكات حقوقهم بموجب الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    La Lettonie a ratifié la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale et ses deux Protocoles additionnels, ainsi que la Convention de 2000 relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les États membres de l'Union européenne. UN وقد صدَّقت لاتفيا على الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادَلة في المسائل الجنائية وبروتوكوليها الإضافيين، وعلى اتفاقية الاتحاد الأوروبي لعام 2000 بشأن المساعدة المتبادَلة في المسائل الجنائية.
    La Pologne est liée par la Convention européenne d'extradition et ses deux Protocoles additionnels, ainsi que par les traités bilatéraux et multilatéraux qui fournissent une base à l'extradition. UN وتلتزم بولندا بالاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين وبروتوكوليها الإضافيين وكذلك بالمعاهدات المتعددة الأطراف والثنائية التي توفر أساساً للتسليم.
    Le suivi et la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant et ses deux Protocoles facultatifs; UN متابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين؛
    Au plan international, le Gouvernement espagnol avait signé la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses deux Protocoles additionnels. UN وعلى الصعيد الدولي، وقعت حكومة اسبانيا اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها.
    Le Burkina Faso a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et ses deux Protocoles facultatifs. UN 113- وقد صدقت بوركينا فاسو على اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    - La Convention relative aux droits de l'enfant et ses deux Protocoles facultatifs; UN اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان
    La Namibie a également ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et ses deux Protocoles facultatifs. UN وصدّقت ناميبيا أيضا على اتفاقية حقوق الطفل، وعلى بروتوكوليها الاختياريين.
    8. Convention relative aux droits de l'enfant (1989) et ses deux Protocoles additionnels (2000); UN 8 - الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل 1989 والبروتوكولان الملحقان بها الصادران عام 2000.
    La Mongolie s'engage à ratifier et à mettre en œuvre la Convention des droits de l'enfant et ses deux Protocoles additionnels. UN 13 - واستطردت قائلة إن منغوليا ملتزمة بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل وعلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين بها وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more