Et si ce destin ne pouvait être déjoué et que nous avancions simplement vers lui ? | Open Subtitles | لكنْ ماذا لو كان هذا القدر عصيّاً على الهزيمة ونحن نتقدّم باتّجاهه ببساطة؟ |
Et si ce n'était pas lui au téléphone ? | Open Subtitles | حسنا، ماذا لو كان و رسكو؛ لا له على المكالمة؟ |
Et si ce n'était pas la seule fois où j'ai tué quelqu'un ? | Open Subtitles | ماذا لو انها ليست المره الوحيده التي اقتل بها شخصا؟ |
Enfin, il voudrait savoir si la loi portant création d'un centre pour la démocratie et les droits de l'homme dans le monde arabe a été promulguée Et si ce centre sera une organisation non gouvernementale ou gouvernementale. | UN | وأخيراً قال إنه يود معرفة ما إذا كان القانون الرامي إلى إنشاء مركز للديمقراطية وحقوق اﻹنسان في العالم العربي قد صدر، وما إذا كان هذا المركز سيأخذ شكل المنظمة غير الحكومية أو المنظمة الحكومية؟ |
Et si ce que vous dites est vrai, cette chose n'arrêtera pas de tuer. | Open Subtitles | وإذا كان ما قلتاه صحيحاً هذا الشيء لن يتوقف عن القتل |
Et si ce n'était pas une heure, mais une date ? | Open Subtitles | ماذا لو لم يكن توقيت؟ أعني ماذا لو كان تاريخ؟ |
Et si ce truc que je construis détruit son brillant esprit ? | Open Subtitles | ماذا لو هذا الشيء الذي صنعته يُدمر دماغها العبقري؟ |
Et si ce n'était pas des calomnies ? | Open Subtitles | لدولتنا الصغيرة ماذا لو لم يكن هنالك أي افتراءات؟ |
Et si ce n'était pas pour dire quelque chose ? | Open Subtitles | ماذا لو كان الأمر ليس بشأن القيام ببيان ؟ |
Et si ce qu'ils ont enterré est maléfique, un truc qu'ils auraient voulu n'avoir jamais trouvé, pour une bonne raison ? | Open Subtitles | ماذا لو ان الذي دفنوه شئ شرير شئ ما لم يريدو العثور عليه , ولاسباب طيبه؟ |
Et si ce mec est délirant, comme dans un trouble paranoïaque schizophrénique ? | Open Subtitles | ماذا لو أن هذا الرجل متوهم كما في حالة انفصام الشخصية المصاب بجنون الارتياب؟ |
- Et si ce que je ressentais n'était pas lié aux hormones ni au stress post-traumatique? | Open Subtitles | ماذا لو كان ما أمر به ليست أعراض اضطراب ما بعد الصدمة؟ |
Et si ce train en lévitation tournait en rond ? | Open Subtitles | ماذا لو كان لديك القطار الذي السابحة، وذهب هذا القطار في الدائرة؟ |
Et si ce n'était pas l'attaque en elle-même mais ce qui s'est passé pour les mener jusqu'à elles ? | Open Subtitles | ماذا لو أن الأمر ليس بخصوص الهجوم نفسه لكن بما جرى قبلهم؟ |
Et si ce n'était qu'un déjeuner d'affaire entre deux collègues ? | Open Subtitles | ماذا لو كانت هذه مُجرد وجبة للنقاش حول العمل بين الزملاء ؟ |
Et si ce n'était rien de courant ? | Open Subtitles | ماذا لو لمْ يكُ من الفايروسات الموجودة حالياً ؟ |
Il aimerait savoir si des mesures ont été prises pour remédier à cette situation Et si ce genre d'affaires relève de la compétence exclusive des autorités militaires. | UN | وأضاف أنه يود معرفة ما إذا كانت التدابير الضرورية قد اتخذت لمعالجة هذه الحالة، وما إذا كان هذا النوع من المشكلات يخضع لاختصاص السلطات العسكرية فحسب. |
Et si ce n'est pas assez suffisant pour gagner leur respect, nous avons leurs missiles. | Open Subtitles | وإذا كان هذا لا يكفي بما فيه الكفاية لكسب احترامهم لدينا صواريخهم |
Le Bélarus a demandé quelles mesures législatives avaient été prises pour lutter contre la traite des êtres humains Et si ce type de crime était réprimé pénalement. | UN | وسألت عن التدابير التشريعية المتخذة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وعما إذا كانت هذه الجرائم خاضعة للعقوبة الجنائية. |
Et si ce qui est nécessaire, s'il faut un miracle ... | Open Subtitles | و إن كان ما يتطلبه الأمر إن كان ما يجب أن يقع هو معجزة |
Et si ce sont les Treces qui le ciblaient, ça va vite devenir vraiment moche. | Open Subtitles | وإذا كانت العصابات من أستهدفته إذاً سيصب الأمر قبيحاً جدا عما قريب |
Et si ce quelqu'un était celui qui conduisait la voiture ? la raison pour laquelle tu quittes le lieu d'un accident c'est quand tu es la personne responsable. | Open Subtitles | وماذا لو كان هذا الشخص الآخر هو من قام بسرقة السيارة |
Et si ce truc dans lequel tu as regardé était une sorte de banque de données extraterrestre comme chez Ernest? | Open Subtitles | ماذا إن كان ما نظرت فيه هو نوع من قواعد بياناتهم كالذى فى كوكب إرنست |