"et si je te disais" - Translation from French to Arabic

    • ماذا لو أخبرتك
        
    • ماذا لو قلت لك
        
    • ماذا إن أخبرتك
        
    • ماذا لو اخبرتك
        
    • ماذا إذا قلت لك
        
    • ماذا لو أخبرتكَ
        
    • ماذا لو قلتُ
        
    Et si je te disais que ce monde n'est pas réel, que c'est juste une simulation faite pour nous retenir ici ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن هذا العالم كله مزيف بأنه محاكاة فقط صنعت بقصد إبقائنا سجناء
    Et si je te disais que l'épée était ici, sur Terre ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن ذلك السيف كان يتواجد هُنا على الأرض ؟
    Et si je te disais que l'Épée de Feu est la lame d'Azrael ? Open Subtitles في إلقاء نظرة خاطفة على الرأس المُخطط لها ماذا لو أخبرتك أن ذلك السيف المُشتعل
    Et si je te disais que je suis prête à la laisser sortir ? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنّي كنت مستعدّة لجعلها تخرج مِنْ جديد؟
    Et si je te disais avoir vu un sacré appartement à visiter pour ta mère et toi. Open Subtitles لذلك، ماذا لو قلت لك رأيت شقة القاتل بالنسبة لك وأمك لإلقاء نظرة على؟
    Et si je te disais que j'étais amoureux, que je n'avais jamais été plus heureux de toute ma vie et que j'allais me marier ? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك بأني واقع في الحب و أني لم أكن بهذه السعادة طوال حياتي و أني على وشك الزواج
    Et si je te disais que ton entraînement, ta vie, même, dépendent de ça ? Open Subtitles ماذا لو اخبرتك بشأن تدريبك ، حتى حياتك عن ماذا تدور ؟
    Et si je te disais que je pouvais le transférer sur quelqu'un qui le mérite ? Open Subtitles ماذا إذا قلت لك إن ثمّة وسيلة لنقلها إلى شخص أحقّ بها قليلًا.
    Et si je te disais que ce conglomérat se trouve posséder Open Subtitles ماذا لو أخبرتك بأنّ هذا التكتل حدث بالصدفة بأنّه يملك
    Et si je te disais que je suis là pour te libérer ? Allez ! Open Subtitles ماذا لو أخبرتك اننى هنا لأقوم بتحريرك هلّا نذهب
    Et si je te disais que ces deux-là ont une arme qui pourrait détruire tout ce que j'ai construit et me mettre à genoux ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك بأن ذانك الاثنين يمتلكون سلاحًا يدمر كل ما بنيته ويجعلونني أجثو على ركبتيَّ؟
    Et si je te disais que je peux rendre ça légal ? Open Subtitles و ماذا لو أخبرتك بأن لدي فكرة تجعل الأمر قانونياً ؟
    Et si je te disais que c'était moi la déléguée syndicale ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك بأنني المسئولة عن الأتحاد؟
    Et si je te disais que je sais que tu avais l'habitude de te masturber en pensant à moi quand tu étais jeune. Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنني أعلم بأنك كنت تستمني بالتفكير بي عندما كنت أصغر.
    Et si je te disais que je pensais à toi et me touchais aussi ? Open Subtitles لقد كنتِ مثيرة للغاية. أجل، ماذا لو أخبرتك أنني اعتدت التفكير بك ولمس نفسي أيضا؟
    Et si je te disais qu'il pourrait y avoir une façon pour toi de quitter les Enfers une fois pour toutes ? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنّ هناك طريقة لمغادرة العالَم السفليّ إلى الأبد؟
    Et si je te disais que je pense être amoureuse de Matty et que je sors ce soir avec lui pour lui dire ? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنني لا زلت مغرمة بماتي ماكيبن وسأخرج معه الليلة لأخبره بالأمر
    Et si je te disais que j'ai le moyen de blanchir ton casier ? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنه لدي طريقة لمسح سجلك وجعله نظيفاً ؟
    Et si je te disais... que c'est tout sauf un miracle, que c'est peut-être lié à tes gènes ? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك أنها قد لا تكون معجزة أصلاً وهو في الواقع شيء متعلق بجيناتكِ؟
    Et si je te disais que je n'ai jamais planifié de détruire Père ? Open Subtitles ماذا لو اخبرتك بانني لم اخطط مطلقاً لتدمير أبينا
    Et si je te disais que je peux la transférer à quelqu'un qui la mérite un peu plus ? Open Subtitles ماذا إذا قلت لك إن ثمّة وسيلة لنقلها إلى شخص يستحقّها عنك قليلًا؟
    Et si je te disais qu'il y a un énorme ticket de promotion juste derrière toi ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكَ بأن هنالك جائزة كبيرة.. خلفكَ تماماً؟
    Et si je te disais que tu pourrais rencontrer une femme qui a scientifiquement été choisie pour être ta moitié. Open Subtitles حسنٌ، ماذا لو قلتُ لك أن باستطاعتك مقابلة امرأة اختيرت بأسس علمية لتكون رفيقتك المثالية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more