"et son mari" - Translation from French to Arabic

    • وزوجها
        
    • و زوجها
        
    • مع زوجها
        
    • ماذا عن زوجها
        
    • برفقة زوجها
        
    • وماذا عن زوجها
        
    • وبين زوجها
        
    • وأصيب زوجها
        
    Au nom de: L'auteure, son fils Thomas Gröninger et son mari, Erhard Gröninger UN الأشخاص المدعى أنهم ضحايا: صاحبة البلاغ وابنها توماس غرونينغر، وزوجها إيرهارد غرونينغر
    Elle n'a pas osé sortir, et son mari était au travail, et elle se sentait trop stupide pour appeler qui que ce soit. Open Subtitles وهي لم تجرؤ على الخروج وزوجها كان بالعمل وقالت انها شعرت بإنها غبية جداً بأن تتصل بأي احد
    Il est apparu ultérieurement qu'il s'agissait d'un véhicule volé dont le fonctionnaire avait modifié la plaque d'immatriculation avant de le vendre à l'auteur et son mari. UN واتضح لاحقاً أن الشاحنة كانت مسروقة، وأن م. ب. غيّر لوحة تسجيلها قبل أن يبيعها لصاحبة البلاغ وزوجها.
    Ma sœur et son mari sont morts le 11 septembre. Open Subtitles شقيقتي و زوجها توفيا في أحداث 11 سبتتمبر
    À la suite de ces faits, l'auteur et son mari ont porté plainte contre le commissaire M. UN وبعد هذا الحادث، رفعت صاحبة البلاغ مع زوجها شكوى ضد رئيس الشرطة م.
    En raison du dépôt de cette première plainte, plusieurs fonctionnaires de police ont commencé à considérer l'auteur et son mari comme une menace. UN وبسبب هذه الشكوى الأولى المرفوعة، بدأ عدد من أفراد الشرطة يعتقدون أن صاحبة البلاغ وزوجها يمثلان تهديداً لهما.
    Même avant son arrivée au Canada, elle et son mari habitaient dans cette maison avec ses parents. UN وقد كانت تعيش هي وزوجها مع والديها في ذلك المنزل، حتى قبل وصولها إلى كندا.
    2.1 L'auteur explique que sa fille vit avec elle et son mari dans la ville de Pleven, dans le nord de la Bulgarie. UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ 2-1 تفيد صاحبة البلاغ بأن ابنتها تقيم رفقتها هي وزوجها بمدينة بليفن في شمال بلغاريا.
    En 1977, l'auteur et son mari sont devenus citoyens des États-Unis et ont de ce fait perdu la nationalité tchécoslovaque. UN وفي عام 1977، أصبحت صاحبة البلاغ وزوجها مواطنين أمريكيين، وفقدا بذلك جنسيتهما التشيكوسلوفاكية.
    L'auteur et son mari n'ont jamais demandé à être rétablis dans la nationalité tchèque, estimant que cela n'aurait aucun effet. UN ولم تقدم صاحبة البلاغ وزوجها أبداً طلب تجديد جنسيتهما التشيكية لأنهما كان يعتقدان أن ذلك لن يغير من الأمر شيئاً.
    Des policiers sont venus et ont interrogé l'auteur et son mari sur les faits. UN وحضرت الشرطة وسألت صاحبة البلاغ وزوجها عما حدث.
    Enfin, elle était perçue comme chiite, au moins par certains militants, parce que sa mère et son mari étaient chiites. UN وكان بعض المسلحين، على الأقل، ينظر إليها على أنها شيعية، لأن والدتها وزوجها ينتميان إلى الطائفة الشيعية.
    Il est apparu ultérieurement qu'il s'agissait d'un véhicule volé dont le fonctionnaire avait modifié la plaque d'immatriculation avant de le vendre à l'auteur et son mari. UN واتضح لاحقاً أن الشاحنة كانت مسروقة، وأن م. ب. غيّر لوحة تسجيلها قبل أن يبيعها لصاحبة البلاغ وزوجها.
    En raison du dépôt de cette première plainte, plusieurs fonctionnaires de police ont commencé à considérer l'auteur et son mari comme une menace. UN وبسبب هذه الشكوى الأولى المرفوعة، بدأ عدد من أفراد الشرطة يعتبرون أن صاحبة البلاغ وزوجها يمثلان تهديداً لهم.
    En 1977, l'auteur et son mari sont devenus citoyens des États-Unis et ont de ce fait perdu la nationalité tchécoslovaque. UN وفي عام 1977، أصبحت صاحبة البلاغ وزوجها مواطنين أمريكيين، وفقدا بذلك جنسيتهما التشيكوسلوفاكية.
    L'auteur et son mari n'ont jamais demandé à être rétablis dans la nationalité tchèque, estimant que cela n'aurait aucun effet. UN ولم تقدم صاحبة البلاغ وزوجها أبداً طلب تجديد جنسيتهما التشيكية لأنهما كان يعتقدان أن ذلك لن يغير من الأمر شيئاً.
    Je crois que j'arrive mieux à comprendre Beth et son mari, ils veulent juste... Open Subtitles أظنني فهمت بيث و زوجها أكثر يريدون فقط مسح الأشياء السيئة
    - On dit là-dedans qu'elle et son mari sont les fondateurs de la ligue et qu'ils ont en 1963 fait de la prison. Open Subtitles مكتوب فى الملف أنها و زوجها قاما بتأسيس عصبه غير رسميه و عام 1963 تم إرسالهما إلى السجن
    Gloria Barker l'a adopté un an après que Lynelle et son mari aient eu cet accident de voiture. Open Subtitles غلوريا باركر تبنّتته بعد عام من تعرّض لينيل و زوجها لحادث السيارة
    À la suite de ces faits, l'auteur et son mari ont porté plainte contre le commissaire M. UN وبعد هذا الحادث، رفعت صاحبة البلاغ مع زوجها شكوى ضد رئيس الشرطة م.
    et son mari David ? Open Subtitles ماذا عن زوجها ديفيد؟
    L'auteur et son mari se sont ensuite rendus au bureau de l'inspecteur général adjoint (section criminelle) et ont porté plainte en raison de ces faits. UN وذهبت صاحبة البلاغ برفقة زوجها لاحقاً إلى مكتب نائب المفتش العام (الجرائم) ورفعا شكوى بشأن هذا الحادث().
    202. Aux termes de la Married Woman's Property Act (loi sur la propriété des femmes mariées), une femme peut saisir la Cour suprême, le Family Court (Tribunal des affaires familiales) ou le Resident Magistrates Court (Officier de justice du district) et demander que soient partagés entre elle et son mari les biens acquis pendant le mariage. UN ٢٠٢ - وبموجب قانون الملكية للمرأة المتزوجة يجوز للمرأة أن ترفع دعوى أمام المحكمة العليا أو محكمة اﻷسرة/محكمة القضاة المقيمين لتطلب تقسيما للمال المكتسب أثناء الزواج بينها وبين زوجها.
    Chez les Greenberg, les terroristes ont fait irruption dans une chambre où reposaient Katya Greenberg et son mari Vladimir et ont ouvert le feu sur eux; Katya a été tuée sur le coup et son mari et leur fils de 14 ans ont été blessés. UN وفي بيت غرينبرغ، اقتحم الإرهابيون المسكن وأطلقوا النار على كاتيا غرينبرغ وزوجها، فلاديمير، حيث كانا في سريرهما؛ وقتلت كاتيا على الفور وأصيب زوجها وابنها البالغ من العمر 14 سنة بجروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more