"et soudainement" - Translation from French to Arabic

    • وفجأة
        
    • و فجأة
        
    • ثم فجأة
        
    • وهكذا فجأة
        
    • ثم أتيت
        
    • ثم فجأةً
        
    • ثمّ فجأة
        
    et soudainement, il y a deux énormes gars avec des badges devant notre porte. Open Subtitles وفجأة , هاهنا رجلين ضخام و بشارات الشرطة عند باب بيتنا
    Un seul bip, et soudainement, un étranger lui touche le fessier. Open Subtitles تصدر طنّة واحدة وفجأة تجد رجلاً غريباً يلمس مؤخرتها
    Il va t'inciter à le comparer avec un homme mort vierge, et soudainement, c'est toi le méchant. Open Subtitles سيجعلكم تقارنوه بشخص مات بِكر وفجأة تصبحوا الشخص السيء
    Mes enfants grandissent, quittent la maison, et soudainement être à la maison est complètement différent. Open Subtitles أطفالي يكبرون يغادرون المنزل و فجأة البيت بدا مختلفاً
    C'était comme une bataille de volonté, et... et soudainement, le père Gamino a repris son sermon. Open Subtitles و كأنها حرب ارادات و من ثم فجأة عاد الاب غامينو الى عظته
    Je lis les nouvelles et soudainement, ton effrayant papa me dévisage. Open Subtitles أنا أقرأ الأخبار وفجأة ظهر وجهك والدك المخيف
    Et ça vous touchera, et soudainement, vous revenez au jour où vous avez appris la nouvelle. Open Subtitles و يضرب على وتر حساس وفجأة إذ بك تعيشين يوم معرفتك الخبر مرة أخرى
    Vous avez suffisamment regardé les informations ces dernières années, et soudainement vous comprenez que vous n'êtes pas spécial, vous n'êtes pas à l'abri d'un renversement par cette marée historique. Open Subtitles خلال الأعوام القليلة الماضية وفجأة تبين أنّك غير مميزة أنت لست بمأمن مِن أن تجرفك أمواج التاريخ
    C'est comme si tu courais avec des poids pendant toute ta vue, et soudainement, tu les enlèves, et c'est comme ça que tu devais être. Open Subtitles وكأنك كنتَ تحمل أثقالاً طيلة حياتك وفجأة تتخلص منها وتشعر كأن كان مقدراً لك ان تفعل هذا
    et soudainement, il a disparu juste avant le Mémorial Day, j'étais supposé être en congé pour pouvoir partir avec des potes en weekend. Open Subtitles اتابع ذلك التاجر لشهور وفجأة إختفى تماماً قبل يوم الذكرى
    -Donc, je te dis que j'ai un rendez-vous, et soudainement tu en as un aussi ? Open Subtitles أخبرتك أن لدي موعداً وفجأة أصبح لديك موعد أيضاً؟
    Elle t'a balancé que tu étais un docteur nul, et soudainement tu as quelque chose à prouver ? Open Subtitles قالت أنكِ طبيبة سيئة، وفجأة أصبح لديك ماتريدين إثباته؟
    Il parlait de l'Inde et soudainement, je t'aie vue t'en aller. Open Subtitles تحدث هو عن الهند وفجأة ، رأيتكِ تتأهبين للذهاب
    et soudainement vous obtenez cette pensée de l'original à exactement le temps mal. Open Subtitles وفجأة أصبح لك رأيك الخاص في الوقت الخطأ تماماً
    Tout était... génial, et soudainement il a fait ses affaires et m'a dit que c'était fini. Open Subtitles وفجأة حضّر أمتعته وأخبرني أن الأمر قد إنتهى.
    Mon appétit et mon copain étaient revenus, et soudainement mon Vendredi ne semblait plus si noir. Open Subtitles شهيتي للطعام ولخليلي قد عادت وفجأة جمعتي لا تبدو حالكة
    Il reçoit un appel et soudainement il n'y a plus de problème. Open Subtitles ثم أتاه اتصال وفجأة لم تعد هناك أي مشكلة لا يمكننا المخاطرة بأي شيء
    Je pensais que j'allais passer le reste de ma vie avec lui, et soudainement il était parti. Open Subtitles أعتقدت بأنني سأقضي بقية حياتي برفقته و فجأة أختفى
    Mais on commence à parler de table, et soudainement on se retrouve à se sauter sur la gorge. Open Subtitles لكننا نبدأ بالحديث عن طاولة، و فجأة تجدنا نحاول خنق بعضنا البعض.
    Une minute, il n'y a pas de travail, et soudainement, tu conduit un camion flambant neuf ? Open Subtitles لا أفهم لوهلة لم يكن هناك وظائف ثم فجأة تقود شاحنة موديل جديد.
    Vous savez, alors je viens ici, et soudainement, je ne... Open Subtitles ثم أتيت إلى هنا، وعلى نحو مفاجئ، لا أشعر أنني وحيد.
    et soudainement, je l'ai entendue crier. Open Subtitles ثم فجأةً سمعت بكائها
    Tu me le caches pendant 7 ans, et soudainement, tu décides de me l'avouer. Open Subtitles حسناً، تخفين هذا الأمر عنّي لسبع سنوات، ثمّ فجأة تقررين البوح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more