"et source de" - Translation from French to Arabic

    • ومصدر
        
    • ومصدراً
        
    • ومصدرها
        
    Ressources nécessaires, par objet de dépense et source de financement UN الاحتياجات من الموارد حسب وجه الإنفاق ومصدر التمويل
    Organisation des Nations Unies : dépenses au titre des projets, par entité et source de financement, 1992 5 UN الجداول اﻷمم المتحدة: نفقات المشاريع حسب الكيان التنظيمي ومصدر اﻷموال، ١٩٩٢
    par entité et source de financement 6 UN اﻷمم المتحدة: نفقات المشاريع حسب الكيان التنظيمي ومصدر اﻷموال
    Les organigrammes figurant en annexe donnent des renseignements détaillés ventilés par classe et source de financement sur les postes alloués à chaque groupe thématique et aux autres fonctions transversales qui incombent aux deux divisions. UN وتقدم المخططات التنظيمية الواردة في المرفق معلومات مفصلة، بحسب مستوى الوظيفة ومصدر التمويل، عن الوظائف المخصَّصة لكل مجموعة من المجموعات المواضيعية وغيرها من المهام المشتركة في الشعبتين.
    Service de la criminalité organisée et du trafic illicite: effectifs par catégorie et source de financement UN الفرع المعني بالجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع: الوظائف بحسب الفئة ومصدر التمويل
    Section de la lutte contre la corruption et la criminalité économique: effectifs par catégorie et source de financement UN الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية: الوظائف بحسب الفئة ومصدر التمويل
    Service de la prévention du terrorisme: effectifs par catégorie et source de financement UN فرع منع الإرهاب: الوظائف بحسب الفئة ومصدر التمويل
    Section de la justice: effectifs par catégorie et source de financement UN قسم العدالة: الوظائف بحسب الفئة ومصدر التمويل
    Tableau 5 Service de la santé et des moyens de subsistance: effectifs par catégorie et source de financement UN فرع الصحة وسبل المعيشة: الوظائف بحسب الفئة ومصدر التمويل
    Service de la programmation intégrée et du contrôle: effectifs par catégorie et source de financement UN فرع البرامج المتكاملة والرقابة: الوظائف بحسب الفئة ومصدر التمويل
    Ressources nécessaires, par composante et source de financement UN الاحتياجات من الموارد حسب العنصر ومصدر التمويل
    Ressources nécessaires, par composante et source de financement UN الاحتياجات من الموارد حسب العنصر ومصدر الأموال
    Le tableau 4 donne le détail des ressources nécessaires par objet de dépense et source de financement. UN ويرد توزيع للاحتياجات حسب وجوه الإنفاق ومصدر التمويل في الجدول 4 من تقرير الأمين العام.
    Les eaux consommées sont généralement polluées et source de principales maladies d'origine hydrique, exceptées celles de certaines sources bien aménagées. UN والماء المستهلك، غالبا ملوث ومصدر أمراض رئيسية، باستثناء مصادر معدة إعدادا جيدا.
    par discipline scientifique, établissement et source de financement UN بحسب الحقل العلمي والمؤسسة ومصدر التمويل
    Dépenses de programme, par domaine d'intervention et source de financement UN نفقات البرنامج بحسب مجال الممارسة ومصدر التمويل
    En outre, la Rapporteuse spéciale juge important de réaffirmer que le travail domestique est une activité digne et source de développement personnel et social. UN وترى المقررة الخاصة كذلك أن من الأهمية تأكيد أن الخدمة المنزلية هي عمل لائق ومصدر من مصادر التطور الشخصي والمجتمعي.
    De même, la participation de tous les Membres au processus de réforme du Conseil est à la fois importante et source de crédibilité pour l'Organisation dans son ensemble. UN وبالمثل، فإن اشتراك جميع اﻷعضاء في عملية إصلاح المجلس مهم ومصدر لمصداقية المنظمة بأسرها في نفس الوقت.
    Dépenses au titre des programmes par agent d'exécution et source de fonds pour les douze mois terminés le 31 décembre 1996 UN نفقات البرنامج حسب الوكالات المنفذة ومصدر اﻷموال لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦
    Pour être véritablement verte, l'économie devra dépendre beaucoup moins de la consommation comme moteur de croissance et source de bien-être. UN ولا بد لأي اقتصاد أخضر حقيقي أن يعتمد أقل بكثير على النـزعة الاستهلاكية كمحرك للنمو ومصدر للرفاه.
    49. Presque toutes les réponses soulignent l'importance de la religion en tant que droit individuel et source de valeurs communes, d'inspiration et de cohérence dans la société. UN 49- شددت جميع الردود تقريباً على أهمية الدين باعتباره حقاً فردياً ومصدراً للقيم المشتركة والإلهام والتلاحم في المجتمع.
    Recettes de l'UNICEF par type et source de financement en 2006 et 2007 UN إيرادات اليونيسيف حسب نوع الموارد ومصدرها لعامي 2006 و 2007

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more