"et tout à coup" - Translation from French to Arabic

    • وفجأة
        
    • و فجأة
        
    • وفجأةً
        
    • ومن ثم فجأة
        
    On a travaillé ensemble sur une émission de sketches, Et tout à coup, elle a débarqué avec son esprit mordant et son... Open Subtitles جميعنا تم توظيفنا للعمل معاً على مسلسل هزلي قصير وفجأة ، ها هي ذا .. بذكاءها الحاد و
    Et tout à coup, tu penses valoir quelque chose, que sorti de nulle part, tu peux être bon ? Open Subtitles وفجأة تعتقد أنك تساوي شيئاً من حيث لا تدري ، يمكن أن تكون شخص جيد؟
    Donc... alors, on faisait, tu sais, et j'étais sur le point de, tu sais, Et tout à coup je suis apparue en haut. Open Subtitles على كل الأحوال ، كنا نمارس أنت تعلمين وكنت على وشك ، أنت تعلمين وفجأة انتقلت إلى أعلى
    Et tout à coup, tout le monde me prend pour un monstre. Open Subtitles و فجأة بدأت كل السجينات يعاملنني و كأنني وحش من نوع ما.
    Certains jours, elle est furieuse pour rien du tout... Et tout à coup, tout va bien. Open Subtitles ‎أحياناً تكون غاضبة لأشياء تافهة ‎و فجأة تتحسن ثانيةً
    Oh, de l'argent est impliqué Et tout à coup tu es Erin go Bragh? Open Subtitles المال مرتبطٌ بالموضوع وفجأةً أصبحتٍ مشهورة؟
    J'ai un bébé, Et tout à coup je ne peux plus parler à un tueur en série. Open Subtitles لدي طفل، وفجأة لا يمكنني التحدث إلى السفاحين بعد الآن
    Imaginez une belle journée ensoleillée, Et tout à coup, l'eau envahit les rues. Open Subtitles يوم مشمس جميل وفجأة ترى المساه قادمة من الشارع
    Elle a eu 14 ans Et tout à coup, elle est devenu bipolaire. Open Subtitles لقد بلغت من العمر 14 عاماً وفجأة أصبحت متعارضة
    Transforme ça en douze sandwichs exotiques à cinq os chacun, Et tout à coup, cette boîte vaut 60 $. Open Subtitles لفها إلى 12 فطيرة أيس كريم غريبة في خمس عظام لكل منهما وفجأة هذا الصندوق يساوي 60 دولارا
    Il arrose des billets de banque Et tout à coup... ça fait des bourgeons. Open Subtitles وأنه يرش القليل من الماء على المال، وفجأة يبدأ يزدهر.
    Vous êtes amoureux, vous vivez dans une camionnette avec votre bébé, Et tout à coup, mon fils décide d'abandonner son môme et quoi ? Open Subtitles تحبان بعضا وتعيشان في شاحنة مع طفلة وفجأة يقرر ابني ترك هذه الطفلة
    On est à l'aéroport... près aller à se rendre au lieu tenu secret, Et tout à coup, Tulum accuse Castillo du complot de l'abattage de son hélicoptère. Open Subtitles على وشك التوجه إلى منطقة غير معروفة وفجأة يتهم تولوم كاستيللو بالتأمر لإسقاط
    Je n'ai pas compté l'argent de Folsom, Et tout à coup nos revenus pétroliers ont disparus et sa part du gâteau est montée en flèche. Open Subtitles وأنا لم أحسب شركة فولسوم الغذائية وفجأة إيرادتنا النفطية قد اختفت وإيرادتها قد ارتفعت فجأة ..
    Et tout à coup quelque chose a traversé mon chemin. Je ne voyais pas ce que ce était Open Subtitles وفجأة خرج شيءٌ في طريقي لم أعرف ماهو ذلك الشيء
    Tu es venu me voir avec une idée géniale, Et tout à coup tu ne veux plus le faire parce que tu as perdu ton meilleur ami ? Open Subtitles تأتي إلي بفكرة ساحقة.. وفجأة لاتريد أن تطبقها لأنّك خسرت صديقك المفضل
    J'étais la conservatrice, Et tout à coup apparaît un grand homme en costume blanc et lavallière... Open Subtitles كنت أمينة والسفر معها... وفجأة... هذا الرجل طويل القامة في حلة بيضاء وأسكوت...
    J'enlevais le script des téléphones Et tout à coup j'en ai eu l'accès bloqué. Open Subtitles كنت أقوم بأزالة البرنامج الخبيث من الهواتف وفجأة تم تأميني.
    Ça nous mène à moi, enlevant ma veste, Et tout à coup, je suis en sous-vêtements, hein ? Open Subtitles هذا يقود إلى أن أنزع سترتي و فجأة يا فتاتان ، تصلان إلى لباسي الداخلي ، أليس كذلك ؟
    Et tout à coup il culbute la soeur de sa petite-amie sur la table de la cuisine? Open Subtitles و فجأة يُضاجع شقيقته على طاولة مطبخ صديقته؟
    J'étais sous le porche Et tout à coup, ce petit gars m'est tombé dans les bras. Open Subtitles لقد وقفت عند الشرفة و فجأة يسقط هذا الطفل الصغير بين يدي
    Normalement, on passe des heures a débattre sur une simple assiette, Et tout à coup, elle avait piraté et buter sans même un texte. Open Subtitles عادةً نقضي ساعات نناقش فيها وضع بسيط وفجأةً أصبحت تختصر وترحل من غير حتى رسالة
    La police n'avait qu'un portrait-robot Et tout à coup... juste là, sur mon écran... Open Subtitles الشرطة كانت تملك فقط بعض الرسومات ومن ثم فجأة اعني هناك على شاشتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more