Cela est la vérité et tout ce qu'a dit ou fait M. Sharon est conforme à cette vision. | UN | هذه هي الحقيقة. وكل ما قاله شارون وما فعله يأتي في سياق هذه الرؤية وخدمة لها. |
et tout ce qu'elle peut faire, c'est s'asseoir ici et attendre. | Open Subtitles | وكل ما يمكنها فعلهُ هو أن تجلس هنا وتنتظر |
Je suis allé le voir pour un conseil, et tout ce qu'il m'a apporté est de me faire renvoyer. | Open Subtitles | وكل ما أكسبني هو أنني كنت على وشك الطرد ولكنكِ قلتِ أنك ستعطيني فرصة أخرى |
Je n'ai toujours pas compris, un gars essaie de la tuer et tout ce qu'elle veut faire, c'est l'aider. | Open Subtitles | ما زلت لا أفهم الرجل يحاول قتلها و كل ما تريده الحصول على مساعدة له |
Et ils me regardent et tout ce qu'ils voient... sont ma poitrine pulpeuse et ma taille étroite qui va avec mon beau petit cul. | Open Subtitles | و ينظرون إلى و كل ما يرونه هو صدرى الممتلئ و وسطى الجميل الذى يزينه فى آخرة مؤخرتى المستديرة |
Par la destruction de la fée noire et tout ce qu'elle soutient. | Open Subtitles | بالقضاء على الحوريّة السوداء وكلّ ما تمثّله |
et tout ce qu'il me resterait serait un enfant sans maman et cette image de toi dans la voiture avec cet homme dont je n'ai jamais entendu parler. | Open Subtitles | وكل ما كنت سأُترك معه هو طفل صغير بلا أم وصورة زوجتي في سيارة مع رجل حتى أنني لم أسمع به أبدًا |
et tout ce qu'ils demandent en retour... c'est qu'on ne les envoie pas au casse-pipe... si ce n'est pas absolument nécessaire. | Open Subtitles | وكل ما يطلبونه فى المقابل هو ألا نقذف بهم إلى أسوأ المصاعب طالما ليست العملية ضرورية للغاية |
Pour le maintien de la crédibilité de notre Organisation, et tout ce qu'elle représente, tous ses États Membres doivent respecter les mêmes règles et être régis par les mêmes règles. | UN | ولكي تستمر مصداقية هذه المنظمة وكل ما تمثله يجب على دولها الأعضاء أن تراعي المبادئ نفسها وتخضع لحكمها. |
Il viole les principes fondamentaux de l'Organisation des Nations Unies et tout ce qu'elle représente. | UN | وهو ينتهك المبادئ الأساسية للأمم المتحدة، وكل ما تعمل من أجله. |
Le Ministre a dit que ce don symbolisait le respect du peuple d'Iraq pour < < la Cour internationale de Justice et tout ce qu'elle représente > > . | UN | وقال الوزير العراقي إن الهدية رمز للاحترام الذي يكنه شعب العراق لـ ' ' محكمة العدل الدولية وكل ما تمثله``. |
Cette statue et tout ce qu'on a fait. | Open Subtitles | بما في ذلك التمثال وكل ما فعلناه الليلة. |
Il m'a dit qu'il sauverait le pays, et tout ce qu'il veut c'est l'accaparer pour lui-même et ses amis. | Open Subtitles | وأمريكا أيضاً لقد أخبرهم كيف إصلاح البلاد وكل ما يريده هو إصلاحها له ولأصدقائه |
Nous avons parlé pendant un moment, et tout ce qu'il disait c'est à quel point il était déprimé et que sa vie n'avait aucun sens. | Open Subtitles | لقد تحدثنا طويلاً وكل ما كان يقوله بكيف كان محبطاً وان حياته بلا معنى |
Nous avons un mandat pour fouiller son bureau et tout ce qu'il y a dedans. | Open Subtitles | لقد حصلنا على مذكرة لتفتيش مكتبه وكل ما فيه. |
et tout ce qu'il a jamais voulu était votre amour et de soutien, mais tout ce que vous avez jamais fait est le juger. | Open Subtitles | وكل ما يريد من أي وقت مضى كان الحب والدعم، ولكن كل ما قمتم به من أي وقت مضى هو الحكم عليه. |
C'est votre dernière chance, Directeur, de dénoncer le SHIELD et tout ce qu'il a fait. | Open Subtitles | هذه فرصتك الأخيرة أيها المدير أن تستنكر شيلد و كل ما قامت به |
J'ai commandé du Prosecco pour la manucure... et tout ce qu'ils ont c'est du champagne ! | Open Subtitles | طلبت بريسيكو أثناء الاعتناء بالأظافر و كل ما لديهم هو الشمبانيا |
Il ne me restait plus rien. et tout ce qu'il me fallait, c'était une dame, OK ? | Open Subtitles | أعتقد أنني قد أبليت و كل ما كنت بحاجته هو بنت |
"Voilà tout ce que vous savez et tout ce qu'il faut savoir." | Open Subtitles | هذا كلّ ما تعرفونه عن الأرض وكلّ ما تحتاجون معرفته |
Dans le mois, il aurait été arrêté, ses comptes auraient été gelés, et tout ce qu'il lui restait lui aurait été destitué. | Open Subtitles | خلال هذا الشهر، لكان اعتقل وجمدت حساباته وأي شيء لازال يملكه لتمت استعادة ملكيته |
L'infirmière m'a apporté les crayons et tout ce qu'il faut. | Open Subtitles | لقد أحضرت لي الممرّضة أقلام التلوين وكلّ شيء |
On a eu un mariage, et tout ce qu'elle a eu c'était un coup de téléphone une fois que c'était fini. | Open Subtitles | أقمنا زفافًا، وكل ماحصلت عليه كان اتصالا هاتفيًا بعد انتهائه. |
Depuis nos 16 ans, et tout ce qu'on voulait c'était être ensemble, tout allait si bien. | Open Subtitles | منذُ كنّا في السادسة عشر و كلّ ما أردناهُ هو أن نكون معا. كنّا في أفضل حال. |