"et transféré" - Translation from French to Arabic

    • ونُقل
        
    • ونقله
        
    • وأُحيل
        
    • ونقلت
        
    • وينقل
        
    • ثم نقل
        
    • وتحويله
        
    • ونقلته
        
    Promu Premier Résident Magistrat et transféré à la magistrature assise. UN رُقي إلى درجة قاض مقيم أقدم ونُقل إلى الجهاز القضائي.
    Il a ensuite été arrêté de nouveau et transféré dans une autre région, plus éloignée de sa résidence. UN ثم أُلقي القبض عليه مجدداً ونُقل إلى منطقة أخرى أبعد من محل إقامته.
    Après son arrestation, il a été emmené en Israël où il a été jugé et transféré dans une prison inconnue. UN وبعد القبض عليه، اقتيد إلى إسرائيل، حيث حُوكم ونُقل إلى سجن مجهول.
    Cette question s'est posée dans deux cas spécifiques. Dans un de ces cas, un Palestinien arrêté en Cisjordanie ou à Jérusalem-Est a ensuite été condamné et transféré dans une prison en Israël. UN وقد نشأت المسألة في وضعين مختلفين: الأول، وجود فلسطيني اعتُقل في الضفة الغربية أو القدس الشرقية تمت إدانته في وقت لاحق ونقله إلى أحد السجون في إسرائيل.
    Milorad Krnojelac a été arrêté par la SFOR le 15 juin 1998 et transféré au quartier pénitentiaire le même jour. UN 109 - احتجزت قوة تحقيق الاستقرار ميلوراد كرنوييلاتس في 15 حزيران/يونيه 1998 وأُحيل إلى وحدة الاحتجاز في اليوم نفسه.
    À la suite des fortes pressions exercées par l'Ouganda, le chargement a été débloqué et transféré à Kampala. UN وبعد ضغوط قوية من أوغندا، تم الإفراج عن الشحنة ونقلت إلى كمبالا.
    L’État requis n’est pas tenu d’accéder à cette demande mais se prononce sur chaque cas individuellement. Une fois que le prisonnier a été accepté et transféré, l’État est tenu de respecter la durée de la peine imposée par le Tribunal. UN ووفقا للاتفاق لا تكون الدولة ملزمة بهذا الطلب ولكن يحق لها أن تُقيﱢم كل حالة على حدة عندما تقبل الدولة السجين وينقل إليها لتصبح الدولة المنفذة ملزمة بمدة الحكم الصادر عن المحكمة.
    Non seulement il n'a pas été libéré, mais il a été maintenu en détention et transféré dans un lieu inconnu. UN ومع ذلك لم يُطلق سراحه. وبدلاً من ذلك، ظل محتجزاً ونُقل إلى مكان مجهول.
    M. Hu a été condamné à une peine de vingt ans d'emprisonnement et transféré des locaux du Bureau de la sécurité publique de Beijing vers la prison no 2 de Beijing. UN وحُكم على السيد هو بالسجن لمدة 20 سنة ونُقل من مباني مكتب الأمن العام في بيجين إلى سجن بيجين رقم 2.
    Il a été interpellé à son arrivée dans la capitale syrienne, et transféré peu après son arrestation au bureau de la Sécurité politique à Damas, sans être inculpé d'aucune infraction. UN وتم اعتقاله لدى وصوله إلى دمشق. ونُقل إلى شعبة الأمن السياسي في دمشق بعيد القبض عليه دون أن توجه إليه أية تهمة.
    2.6 Le 12 mars 1994, l'auteur a été arrêté après un contrôle d'identité et transféré au dépôt du palais de justice de Paris. UN 2-6 وفي 12 آذار/مارس 1994، أُوقف صاحب البلاغ على إثر عملية تأكد من أوراق الهوية ونُقل إلى منطقة الاحتجاز بمحاكم باريس القانونية.
    L'un des détenus, qui avait été appréhendé une dizaine de jours plus tôt et transféré à la prison de Kishon, a dit que, pendant les trois premiers jours de sa détention, on l'avait placé dans une cellule hermétiquement close. UN وذكر أحد المحتجزين، الذي ألقِي القبض عليه قبل ذلك بنحو ٠١ أيام ونُقل إلى سجن قيشون، أنه خلال اﻷيام الثلاثة اﻷولى لاحتجازه وضِع في زنزانة لا منافذ لها تماما.
    Miroslav Bralo a été localisé en Bosnie-Herzégovine et transféré à La Haye le 12 novembre 2004. UN وتم العثور على ميروسلاف برالو في البوسنة والهرسك ونُقل إلى لاهاي في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    L'accusé a été arrêté en Argentine le 8 août 2005 et transféré à La Haye le 21 février 2006. UN وقد أُلقي القبض عليه بالأرجنتين في 8 آب/أغسطس 2005 ونُقل إلى لاهاي في 21 شباط/فبراير 2006.
    En revanche, dans l'affaire Le Procureur c/ Shefqet Kabashi, l'accusé doit encore être arrêté et transféré à La Haye. UN ولا تزال قضية المدعي العام ضد شفكت كباشي قيد النظر ريثما يتم القبض عليه ونقله إلى لاهاي.
    :: Un génocidaire rwandais arrêté et remis à la MONUC et transféré au tribunal d'Arusha en Tanzanie. UN :: اعتقال أحد مرتكبي جريمة الإبادة الجماعية في رواندا وتسليمه إلى البعثة ونقله إلى المحكمة في أروشا، تنزانيا.
    Le 4 décembre, il avait été remis aux FIA et transféré à Islamabad pour y être à nouveau interrogé. UN وفي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر تم تسليمه إلى وكالة الاستخبارات الاتحادية ونقله إلى إسلام أباد للمزيد من التحقيق.
    Radoslav Brđjanin a été arrêté par la SFOR le 6 juillet 1999 et transféré au quartier pénitentiaire le même jour. UN 114 - احتجزت قوة تحقيق الاستقرار رادوسلاف بردانين في 6 تموز/يوليه 1999 وأُحيل إلى وحدة الاحتجاز في اليوم نفسه.
    Fait à Bukavu, Uvira et Bunia. Le bureau de Kassesse est fermé et le matériel a été démantelé et transféré à Dangu. UN نفذت في بوكافو وأوفيرا وبونيا، وأغلق مكتب كاسيسي وتم تفكيك المعدات ونقلت إلى دونغو بدلا من ذلك
    Une fois que le prisonnier a été accepté et transféré, l'État est tenu de respecter la durée de la peine imposée par le Tribunal. UN وعندما تقبل الدولة بالسجين وينقل إليها، تكون الدولة المنفذة ملزمة بمدة الحكم الصادر عن المحكمة.
    Hospitalisé le 12 août 1991 en raison d'une tuberculose et transféré à l'Hôpital général de Yangon pour la poursuite de son traitement. UN دخل المستشفى يوم ٢١ آب/أغسطس ١٩٩١ بسبب مرض السل ثم نقل إلى مستشفى يانغون العام لمزيد من العلاج.
    Un suspect ayant depuis été arrêté et transféré à Arusha, il reste 15 suspects non encore appréhendés. UN وعلى أثر إلقاء القبض لاحقا على أحد المشتبه فيهم وتحويله إلى أروشا، فإن عدد المشتبه فيهم المتبقين الذين ما يزالون طلقاء بات الآن 15.
    Ce salarié a été détenu par les autorités iraquiennes et transféré à Bagdad, puis vers une centrale électrique de Bassorah, où il a servi de bouclier humain. UN واحتجزت السلطات العراقية هذا الموظف ونقلته إلى بغداد، ثم إلى محطة لتوليد الكهرباء في البصرة حيث استخدم كدرع بشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more