"et unifem" - Translation from French to Arabic

    • وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    • والصندوق الإنمائي للمرأة
        
    • والصندوق في
        
    • مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    • وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة
        
    • والصندوق اﻹنمائي
        
    • وصندوق الأمم المتحدة للمرأة
        
    • وصندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة
        
    • الإنمائي وصندوق المرأة
        
    Au niveau du siège de ces organismes, la coopération entre le PNUD et UNIFEM a été décevante. UN وعلى صعيد المنظمة، كان التعاون غائباً نوعاً ما بين البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Le FENU et UNIFEM financeront leurs engagements dans les années à venir. UN وسيمول صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة التزاماتهما في السنوات المقبلة.
    Le Ministère de la condition de la femme et UNIFEM ont organisé des ateliers et des réunions sur les femmes et la réforme juridique. UN ونظمت وزارة شؤون المرأة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة حلقات عمل واجتماعات بشأن المرأة والإصلاح القانوني.
    Aujourd'hui, l'UNICEF et UNIFEM soutiennent une série complète de projets de la Commission. UN واليوم، تدعم اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشاريع مكتملة للجنة الوطنية للمرأة والطفل.
    Le FNUAP et UNIFEM ont organisé des programmes de formation à la budgétisation soucieux de l'égalité hommes-femmes. UN ونظّم صندوق السكان والصندوق الإنمائي للمرأة برامج تدريبية في الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    En 2006, un module de formation a été conçu par le FNUAP et UNIFEM afin de renforcer les capacités nationales et régionales en matière de budgétisation soucieuse de la parité des sexes. UN وفي عام 2006، أعد صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مجموعة موارد تدريبية لبناء القدرات الوطنية والإقليمية على إعداد الميزانيات المراعية للمنظور الجنساني.
    Des organisations internationales appuient ces efforts, en particulier la Ligue des États arabes et UNIFEM. UN وتقدِّم المنظمات الدولية الدعم لهذه الجهود، ولا سيما جامعة الدول العربية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Dispositions des orientations opérationnelles signées par le PNUD et UNIFEM UN أحكام في مبادئ توجيهية موقع عليها بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    :: Modalités : l'UNICEF et UNIFEM axeront leurs travaux sur l'incorporation des dispositions des instruments internationaux à la législation nationale. UN :: الآلية: سيركز كل من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على مواءمة القوانين الوطنية مع الاتفاقيات الدولية
    Le FENU, les VNU et UNIFEM demeurent les plus actifs. UN ولا يزال صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، ومتطوعو الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أكثر الصناديق نشاطا.
    Le FENU, les VNU et UNIFEM demeurent les plus actifs. UN ولا يزال صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، ومتطوعو الأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أكثر الصناديق نشاطا.
    Le même niveau de contributions qu'en 1999 serait maintenu pour le Programme des Volontaires des Nations Unies, le FENU et UNIFEM. UN وسيتم الإبقاء على مستوى التبرع لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عند مستواه الذي كان عليه عام 1999.
    L'encadré No 6 donne aussi une idée des résultats obtenus dans ce domaine grâce aux partenariats entre le PNUD et UNIFEM. UN ويوضح الإطار رقم 6 بعمق النتائج التي تم إحرازها في هذا المجال من خلال الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Le même niveau de contributions qu'en 1999 serait maintenu pour le Programme des Volontaires des Nations Unies, le FENU et UNIFEM. UN وسيتم الإبقاء على مستوى التبرع لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عند مستواه الذي كان عليه عام 1999.
    L'UNICEF et UNIFEM ont pris position pour les droits des femmes et l'élimination de toutes les formes de discrimination, durant les campagnes menées à l'occasion de la Journée internationale de la femme et d'autres activités. UN وأعرب كل من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن تأييده لحقوق المرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدها عن طريق القيام بحملات أثناء اليوم الدولي للمرأة وغير ذلك من الأنشطة.
    Le PNUD et UNIFEM ont également aidé des États Membres à établir un système de police soucieux des sexospécificités. UN كما قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة المساعدة أيضا إلى الدول الأعضاء لضمان توفير خدمات الشرطة التي تراعي الفوارق الجنسانية.
    L'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et UNIFEM ont œuvré en faveur de la participation des femmes aux discussions concernant la société civile dans le cadre des négociations de paix tenues à Doha. UN وكذلك الأمر، دعت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى تمثيل المرأة بصورة فعالة في أطر مشاركة المجتمع المدني في مفاوضات السلام في الدوحة.
    Le Département des affaires politiques et UNIFEM ont lancé une stratégie conjointe de trois ans sur l'égalité des sexes et la médiation dont l'un des objectifs est d'aider les médiateurs à lutter contre la violence sexuelle. UN وقد شرعت إدارة الشؤون السياسية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تنفيذ استراتيجية مشتركة لمدة ثلاث سنوات بشأن المرأة والوساطة لتحقيق جملة أمور منها، وضع إرشادات للوسطاء في التصدي للعنف الجنسي.
    Comme prévu par les conventions comptables décrites à la note 2, le PNUD, le FENU et UNIFEM n'ont pas appliqué la méthode de comptabilité en droits constatés pour les engagements au titre des prestations de rapatriement. UN وتمشيا مع الملاحظة 2، لم يجمع كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مبالغ لتغطية تلك المستحقات.
    Le PNUD et UNIFEM coopèrent dans le cadre de nombreuses initiatives menées à l'échelon local, national, régional et mondial. UN يتعاون البرنامج الإنمائي والصندوق الإنمائي للمرأة في العديد من المبادرات المحددة على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية.
    Conclusion d'un pacte entre cinq coordonnateurs résidents et UNIFEM dans la sous-région des Andes UN إبرام ميثاق واحد بين خمسة منسقين مقيمين والصندوق في منطقة الأنديز دون الإقليمية
    À la Barbade par exemple, le PNUD et UNIFEM collaborent en vue de susciter une plus grande compréhension de la masculinité afin d'obtenir des résultats positifs établissant un lien entre le VIH, l'égalité entre les sexes et les droits humains. UN وفي بربادوس، يتعاون البرنامج الإنمائي مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل مراعاة فهم الخصائص الذكورية بشكل أفضل من أجل تحقيق نتائج إيجابية تربط الصلة بين فيروس نقص المناعة البشرية والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    QUESTION 3 Quelles seraient éventuellement pour votre gouvernement les conséquences supplémentaires sur le plan logistique, financier et administratif et du point de vue de la représentation, au cas où le PNUD, le FNUAP et UNIFEM installeraient leur siège à Bonn? UN السؤال الثالث: ما هي اﻵثار اﻹضافية من ناحية التمثيل والسوقيات والمالية واﻹدارة، إن وجدت، بالنسبة لحكومتكم في حالة نقل مقار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة إلى بون؟
    Toutefois, il ne pouvait ignorer le désir d'un certain nombre d'États Membres de voir renforcée la coopération entre l'Institut et UNIFEM. UN غير أنه لا يملك أن يتجاهل رغبة عدد من الدول اﻷعضاء في تعزيز التعاون بين المعهد والصندوق اﻹنمائي للمرأة.
    En Inde, le PNUD et UNIFEM se sont associés à des organismes de défense des droits des femmes pour assurer que les préoccupations sexospécifiques occupent une place centrale dans le dixième plan quinquennal national. UN وفي الهند، أشترك البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمرأة مع المناصرين لحقوق المرأة في العمل من أجل جعل المنظور الجنساني جزءا مركزيا من الخطة الوطنية الخمسية العاشرة.
    Le JNRWP a récemment bénéficié d'un renforcement institutionnel grâce au parrainage du Council of Voluntary Social Services (CVSS) et UNIFEM. UN واستفادت شبكة المنتجات مؤخراً من دعم مؤسسي من خلال رعاية مجلس الخدمات الاجتماعية الطوعية وصندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة.
    Le FENU et UNIFEM financeront dans les années à venir les charges à payer au titre de leur assurance maladie après la cessation de service. UN وسيمول البرنامج الإنمائي وصندوق المرأة هذه الالتـزامات في السنوات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more