"et vous n'avez" - Translation from French to Arabic

    • وليس لديك
        
    • و ليس لديك
        
    • و أنت لم
        
    • وأنت لم
        
    • وانت لم
        
    • وليس لديكم
        
    • وليس لك
        
    • وأنتِ لم
        
    Ma maison est bien mieux. Et vous n'avez pas d'autres patients, ou, autre aujourd'hui ? Open Subtitles منزلي أفضل بكثير. وليس لديك المزيد من المرضى أو أي شيء اليوم؟
    Et vous n'avez aucune preuve qui a volé le logiciel. Open Subtitles وليس لديك دليل علي أن البرنامج المسروق يخصك
    Vous avez ici l'opportunité de faire partie de la réinvention du monde du renseignement dans ce pays, Et vous n'avez pas une seule question ? Open Subtitles لديك فرصة هنا للمساهمة في إعادة إنتاج مجتمع استخباري في هذا البلد وليس لديك أي سؤال ؟
    Pas du tout, Et vous n'avez aucun élément pour dire ça. Open Subtitles لا لا ليس كذلك و ليس لديك مبدأ أساسي لقول ذلك
    C'est une zone de bas risque, Et vous n'avez pas été exposée au virus. Open Subtitles هذه المنطقة بعيدة عن الإصابة و أنت لم تكوني مكشوفة للفايروس
    Je suis là depuis une heure Et vous n'avez rien donné d'utilisable. Open Subtitles أنا هنا منذ ساعة وأنت لم تعطيني شيئًا واحدًا بوسعي إستخدامه
    Et pourtant, vous voilà, Et vous n'avez pas peur. Open Subtitles وكل هذا وها انت هنا وليس لديك ذرة من الخوف
    L'immortalité signifie revenir à la vie avec son esprit et ses souvenirs intact, Et vous n'avez pas réussi. Open Subtitles الخلود يعني العودة إلى الحياة مع عقل واحد وذكريات سليمة، وليس لديك.
    Vous n'avez jamais vu ce sac Et vous n'avez aucune idée de qui est le major Morehouse Open Subtitles أنت لم ترى هذه الحقيبة وليس لديك فكرة من الرائد روبرت مورهاوس
    La benne est ouverte, vous semez des débris Et vous n'avez pas le permis poids lourd. Open Subtitles مؤخرة السيارة مفتوحة، والحطام يتساقط وليس لديك رخصة تجارية لتسوق سيارة نقل
    Nasreen, vous êtes enceinte de 9 mois, Et vous n'avez pas d'assurance maladie. Open Subtitles نسرين , انتي حامل بالشهر التاسع وليس لديك تامين صحي
    Parce que je me retrouverai encore seul, Et vous n'avez aucune idée de ce que cela fait. Open Subtitles فسوف اكون وحيدا مجددا وليس لديك ادنى فكرة.. كيف يشعرنى هذا
    Vous chassez les OVNIS depuis plus de 30 ans Et vous n'avez pas de données concrètes - ni aucune piste exploitable. Open Subtitles إذن، أنت تتعقب الأطباق الطائرة منذ أكثر من ثلاثة عقود وليس لديك أي بيانات ولا أدلة؟
    Elle a mis tout ce qu'elle avait en chantant cette chanson Et vous n'avez rien à dire ? Open Subtitles وقد وضعت كل ما عندها في غناء تلك الأغنية وليس لديك ما تقوله؟
    Et vous n'avez pas les moyens de le faire seule ? Open Subtitles و ليس لديك الموارد لتقومي بذلك بمفردك؟
    Vous avez été choisi, M Shelby, Et vous n'avez pas vraiment le choix. Open Subtitles (لقد تم اختيارك يا سيد (شيلبي و ليس لديك خيار حقا
    Cela fait deux semaines, et... vous n'avez pas formulé un soupçon d'écaircissement convenant ma situation. Open Subtitles لقد مر أسبوعين و أنت لم توضح لي أي شيء عن وضعي هنا
    Voyez, il y a une autre victime Et vous n'avez rien fait. Open Subtitles انظروا، هناك ضحية أخرى وأنت لم تفعل شيئا.
    Et vous n'avez pas dit ça parce que vous esayer d'être manipulatrice Open Subtitles وانت لم تقومين بهذا لأنك كنت تحاولين التلاعب بالموقف
    Une firme créée la semaine dernière, Et vous n'avez aucun investisseur. Open Subtitles كنت في شراكات الأسبوع الماضي وليس لديكم أي مستثمرين
    Un horrible, satané accident, Et vous n'avez pas le droit de me faire revivre ça. Open Subtitles وليس لك الحق فى اى تُعيد شبح المسكينة بيلا وان يعود من الماضى
    Et vous n'avez pas abandonné l'idée d'avoir une vraie famille. Open Subtitles وأنتِ لم تتخلي عن فكرة أنشاء عائله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more