À cet égard, le Comité appelle également l'attention de l'État partie sur ses recommandations générales VII et XV concernant la compatibilité de l'interdiction de la diffusion d'idées fondées sur la supériorité raciale avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression. | UN | وفي هذا الصدد، تسترعي اللجنة أيضاً اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتيها العامتين السابعة والخامسة عشرة بشأن توافق حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية مع الحق في حرية الرأي والتعبير. |
À ce propos, le Comité rappelle ses recommandations générales VII et XV aux termes desquelles l'interdiction de diffuser toute idée fondée sur la supériorité ou la haine raciale est compatible avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression, puisque l'exercice par un citoyen de ce droit s'accompagne de devoirs et responsabilités spéciaux, dont l'obligation de ne pas diffuser d'idées racistes. | UN | وبهذا الخصوص، تشير اللجنة إلى توصيتيها العامتين السابعة والخامسة عشرة اللتين جاء فيهما أن حظر بث جميع الأفكار التي تقوم على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية يتماشى مع الحق في حرية الرأي والتعبير، علماً بأن ممارسة المواطن لهذا الحق تستتبع واجبات ومسؤوليات محددة من بينها واجب عدم بث أفكار عنصرية. |
Le Comité recommande à l’État partie d’introduire dans le Code pénal des dispositions législatives permettant d’appliquer les dispositions de l’article 4 de la Convention, conformément aux Recommandations générales VIII et XV du Comité. | UN | ٢٢١ - توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتنقيح قانون العقوبات بغية إدخال تشريعات محددة لتنفيذ أحكام المادة ٤ من الاتفاقية وفقا للتوصيتين العامتين الثامنة والخامسة عشرة للجنة. |
On trouvera aux états XIV et XV les comptes relatifs au Programme élargi d’assistance. | UN | وترد حسابات برنامج المساعدة الموسع في البيانين الرابع عشر والخامس عشر. |
Au cours de l’exercice biennal, le Secrétariat fera en outre paraître la publication en série Jugements du Tribunal administratif, volumes XIV et XV, en anglais et en français. | UN | كما ستقوم اﻷمانة خلال فترة السنتين بنشر المنشور المتكرر: أحكام المحكمة اﻹدارية، المجلدان الرابع عشر والخامس عشر باللغتين الانكليزية والفرنسية. |
[Voir chap. V, VI et XV.] | UN | ]انظر الفصول الخامس والسادس والخامس عشر[ |
14. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a réaffirmé dans ses Recommandations générales VII et XV que ces dispositions avaient un caractère obligatoire. | UN | 14- وأعادت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في توصيتيها العامتين السابعة والخامسة عشرة تأكيد أن هذه الأحكام لها طابع إلزامي. |
La Hongrie a évoqué sa législation relative à la lutte contre la discrimination, qui comporte des dispositions cohérentes et détaillées assurant l'harmonisation de la législation avec le droit communautaire de l'Union européenne ainsi que les articles II et XV de la Constitution et ses obligations internationales. | UN | 47 - أشارت هنغاريا إلى تشريعها المتعلق بمكافحة التمييز، الذي يتضمن أحكاما متسقة وشاملة وتفصيلية منسجمة مع قانون الاتحاد الأوروبي، ومع المادتين الثانية والخامسة عشرة من دستورها، ومع التزامات هنغاريا الدولية. |
4. Les membres doivent intensifier leurs efforts pour conclure les négociations sur l'élaboration de règles au titre des articles X, XIII et XV de l'AGCS conformément à leurs mandats et échéanciers respectifs: | UN | 4- ويجـب على الأعضاء أن يكثفوا جهودهم من أجل التوصل إلى نهاية ناجحة للمفاوضات بشأن وضع القواعد بموجب المواد العاشرة والثالـثة عـشرة والخامسة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وذلك وفقاً للولايات والمهل الزمنية التي تنص عليها كل مادة من هذه المواد. |
d) Renvoie les articles Ier à III, V à IX, XI à XIII et XV au Conseil du développement industriel pour finalisation et adoption. | UN | (د) يحيل المواد الأولى إلى الثالثة والخامسة إلى التاسعة والحادية عشرة إلى الثالثة عشرة والخامسة عشرة إلى مجلس التنمية الصناعية لوضعها في صيغتها النهائية واعتمادها. |
d) Renvoie les articles Ier à III, V à IX, XI à XIII et XV au Conseil du développement industriel pour finalisation et adoption. " | UN | " (د) أحال المواد الأولى إلى الثالثة والخامسة إلى التاسعة والحادية عشرة إلى الثالثة عشرة والخامسة عشرة إلى مجلس التنمية الصناعية لوضع صيغتها النهائية واعتمادها. " |
d) A renvoyé les articles Ier à III, V à IX, XI à XIII et XV au Conseil du développement industriel pour finalisation et adoption. | UN | (د) أحال المواد الأولى إلى الثالثة والخامسة إلى التاسعة والحادية عشرة إلى الثالثة عشرة والخامسة عشرة إلى مجلس التنمية الصناعية لوضع صيغتها النهائية واعتمادها. |
Il fonctionne conformément aux dispositions pertinentes des parties XI et XV de la Convention, du Statut du Tribunal, objet de l'annexe VI de la Convention, et du Règlement du Tribunal. | UN | وهي تعمل وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في الجزأين الحادي عشر والخامس عشر من الاتفاقية، ووفقا للنظام الأساسي للمحكمة، بصيغته الواردة في المرفق السادس للاتفاقية، ووفقا للائحة المحكمة. |
4.1 Les activités regroupées dans le cadre du présent programme procèdent des Chapitres I, III, VI, VIII, IX, XI, XII, XIII et XV de la Charte. | UN | ٤-١ اﻷنشطة المدمجة تحت هذا البرنامج مستمدة من الفصول اﻷول والثالث والسادس والثامن والتاسع والحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر والخامس عشر من الميثاق. |
e) En ce qui concerne les chapitres IX, XII, XIII et XV, il émet des réserves sur les parties contenant les termes et concepts susmentionnés. | UN | )ﻫ( الفصول التاسع والثاني عشر والثالث عشر والخامس عشر التي يشار فيها إلى التعابير والمفاهيم المذكورة آنفا. |
e) En ce qui concerne les chapitres IX, XII, XIII et XV, il émet des réserves sur les parties contenant les termes et concepts susmentionnés. | UN | )ﻫ( الفصول التاسع والثاني عشر والثالث عشر والخامس عشر التي يشار فيها إلى التعابير والمفاهيم المذكورة آنفا. |
41. Le montant prévu doit permettre de louer des bureaux, des entrepôts, des ateliers et des terrains pour les contingents, aux taux mensuels indiqués dans les annexes XIV et XV. | UN | ٤١ - أدرج مبلغ لاستئجار المكاتب والمستودعات والورش واﻷرض للقوات، بمعدلات استئجار شهرية على النحو المبين في المرفقين الرابع عشر والخامس عشر. |
Ces établissements représentaient < < un système de négligence chronique et de mauvais traitements débilitants > > , < < dans l'intention violente de " tuer l'Indien " chez l'enfant au nom de la civilisation chrétienne > > (ibid., p. xiv et XV). | UN | ومثلت هذه المدارس " نظاماً يتجلى فيه الإهمال والإساءة المضنية بشكل مستمر " ، " نظاماً عنيفاً في عزمه على " قتل العنصر الهندي " في الطفل لما فيه صالح الحضارة المسيحية " (المرجع نفسه: الرابع عشر والخامس عشر). |
708. La Commission a examiné le point 16 de l'ordre du jour en même temps que les points 7, 8 et 15 (voir chap. VII, VIII et XV) de sa 13ème à sa 19ème séance, du 8 au 11 février, et à ses 41ème et 42ème séances, le 25 février 1994 1/. | UN | ٧٠٨- نظرت اللجنة في البند ١٦ من جدول اﻷعمال في نفس الوقت الذي نظرت فيه في البنود ٧ و٨ و١٥ )انظر الفصول السابع والثامن والخامس عشر( في جلساتها من ١٣ إلى ١٩، المعقــــودة في الفترة من ٨ إلى ١١ شباط/فبراير، وفي جلستيها ٤١ و٤٢، المعقودتين في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤)١(. |