"eu cette" - Translation from French to Arabic

    • حصلت على هذه
        
    • حصلت على هذا
        
    • حصلت على تلك
        
    • أتيت بهذا
        
    • أتيت بهذه
        
    • لي هذه
        
    • حصلتي على هذا
        
    • حصلتِ على هذا
        
    • حصلتي على هذه
        
    • حصلتِ على هذه
        
    • لدي تلك
        
    • صاحب هذه
        
    • نخض هذه
        
    A 11 ans, j'ai eu cette bourse pour une école privée très en vue de Manhattan. Open Subtitles عندما كان عمري 11، حصلت على هذه المنحة الرائعه, لمدرسة خاصة في مانهاتن
    Et j'ai eu cette cicatrice en me glissant sous la porte des toilettes payantes. Open Subtitles ثم حصلت على هذه الندبة من تسللي تحت باب المرحاض المدفوع
    J'ai eu cette boîte. À l'intérieur, il y avait la photo. Open Subtitles لقد حصلت على هذا الصندوق وكانت بداخله الصورة والمسدس
    J'ai eu cette coupure en piégeant un homme innocent. Open Subtitles حصلت على هذا القطع في حين أضع تهمه على رجل بريء
    Nous savons tous les deux comment tu as eu cette tâche de naissance sur ta main ! Open Subtitles كلانا يعلم كيف حصلت على تلك الشامة على يدك
    Je ne sais pas où tu as eu cette héroïne ou ce que tu voulais en faire. Open Subtitles أنا لا أعلم من أين أتيت بهذا الهيروين أو ماذا بحق الجحيم كُنتِ تخططين لفعله به
    Où tu as eu cette montre ? Open Subtitles من أين أتيت بهذه السّاعة بحقّ السّماء؟
    On a déjà eu cette discussion, papa. Open Subtitles حسناً يا أبي. لقد شرحت لي هذه الأمور المخجلة من قبل.
    Où as-tu eu cette robe ? Open Subtitles من أين حصلتي على هذا الفستان ؟
    Je suis pressé que tu puisses parler pour me dire où tu as eu cette tenue. Open Subtitles لا أطيق الإنتظار حتى أراكِ تتحدثين حتى أكتشف من أين حصلتِ على هذا الزي.
    Maintenant, vous allez me dire où vous avez eu cette montre ou je... Open Subtitles إلان إخبرنى من أين حصلت على هذه الساعة و إما سـ ـ
    Le seul moyen de les régler et de me dire où vous avez eu cette montre. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لإخراجى من الورطة هى أن تخبرنى من أين حصلت على هذه الساعة
    Je me suis senti la nécessité d'aider les gens, et ce soir je eu cette opportunité. Open Subtitles لقد شعرت بالحاجة إلى مساعدة الناس، والليلة حصلت على هذه الفرصة.
    Alors, où as-tu eu cette d'encre ? Open Subtitles إذاً, من أين حصلت على هذه الأوشام الخيالية؟
    Mais après qu'il soit mort, J'ai eu cette adresse par son exécuteur testamentaire. Open Subtitles ولكن بعدما مات، حصلت على هذا العنوان من مُنفذ وصيته
    J'ai eu cette corbeille de Shawn Kemp. Open Subtitles حصلت على هذا من شون كيمب وتضمينه في سلة المهملات.
    Rien! J'ai j'ai eu cette sorte de douleur aveuglante dans mon estomac apres avoir souleve ces poids. Open Subtitles أوه، أنا حصلت على هذا الألم المسببة للعمى في بلدي المعدة عندما كنت رفع الأوزان من قبل.
    Tu as eu cette chance et tu as échoué. Open Subtitles انظري، انا احاول بأن اكون هنا من أجلك حسناً لقد حصلت على تلك الفرصة وانت تجاوزتها، ديل
    Où as-tu eu cette stupide ceinture? Open Subtitles من أين أتيت بهذا الحزام الغبي؟
    Et bien, le truc c'est que ces appels ont eu lieu pas loin d'une demi-heure avant que les médias en soient informés et nous aimerions savoir où vous avez eu cette information. Open Subtitles حسناً،وردتهذهالإتصالاتقبلنصفساعه... من حصول الإعلام عليها و نريد أن نعرف من أين أتيت بهذه المعلومات
    C'est exactement ce que j'ai pensé de moi quand j'ai eu cette idée. Open Subtitles هذا تماماً ما نعتُّ به نفسي عندما خطرت لي هذه الفكرة
    - C'est pour la maison. - Où t'as eu cette tenue ? Open Subtitles أوه ، من أين حصلتي على هذا الزي؟
    Où as-tu eu cette broche ? C'est grand-mère. Open Subtitles -من أين حصلتِ على هذا الدبوس ؟
    Et où avez-vous eu cette information? Open Subtitles و من أين حصلتي على هذه المعلومات؟
    As tu eu cette information par la Navy ? Open Subtitles هل حصلتِ على هذه المعلومة من البحرية؟
    Un jour, j'ai eu cette brillante idée de faire des films dans des situations réelles. Open Subtitles ويوم ما كان لدي تلك الفكرة القاتلة لإنتاج الأفلام في أماكن واقعية
    Lequel de vous a eu cette idée de projection astrale ? Open Subtitles من منكما أيها العبقريان صاحب هذه الفكرة؟
    Mais on a jamais eu cette conversation. Open Subtitles لكنّنا لم نخض هذه المحادثة إطلاقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more