"européenne pour la" - Translation from French to Arabic

    • الأوروبي للإنشاء
        
    • الأوروبية لإحلال
        
    • الأوروبي لإعادة
        
    • الأوروبية لإعادة
        
    • الأوروبية لإقامة
        
    • الأوروبية المتعلقة
        
    • الأوروبية من أجل
        
    • اﻷوروبية لتطوير
        
    • اﻷوروبية لمنع
        
    • الأوروبي للاستثمار
        
    • الأوروبية التي تقوم بتحديد
        
    • الأوروبية للسلامة
        
    • الأوروبية لمكافحة
        
    Willem Buiter, Directeur du Bureau des affaires économiques, Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) UN ويليم بويتر، كبير الاقتصاديين، المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير
    Hans Peter Lankes, Directeur des stratégies de transition, Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) UN هانز بيتر لانكس، مدير استراتيجية الانتقال، المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير
    Membre de la Commission européenne pour la démocratie par le droit (Commission de Venise) UN عضو في اللجنة الأوروبية لإحلال الديمقراطية عن طريق القانون (لجنة البندقية)
    Les recommandations de la Commission européenne pour la démocratie par le droit (Commission de Venise) ont été prises en compte. UN وأخذ البرلمان في الاعتبار توصيات اللجنة الأوروبية لإحلال الديمقراطية من خلال القانون (لجنة البندقية).
    Banque européenne pour la reconstruction et le développement UN المصرف الأوروبي لإعادة البناء والتنمية
    Programme de la Commission européenne pour la restauration de l'environnement au niveau local pour lutter contre la désertification UN برنامج الجماعة الأوروبية لإعادة تأهيل بيئة المجتمعات المحلية بهدف مكافحة التصحر
    Les États-Unis d'Amérique ont demandé quelle était la position du pays face aux recommandations de la Commission européenne pour la démocratie par le droit (Commission de Venise) s'agissant de l'indépendance du judiciaire. UN واستوضحت عن وجهات نظر البلد فيما يخص توصيات اللجنة الأوروبية لإقامة الديمقراطية عن طريق القانون (لجنة البندقية) بشأن استقلال الجهاز القضائي.
    Les pourvoyeurs d'aide sont : la Banque européenne d'investissement, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, la Banque mondiale et plusieurs autres institutions financières. UN وهذه المساعدة مقسمة ما بين بنك الاستثمار الأوروبي والبنك الأوروبي للإنشاء والتعمير والبنك الدولي ومؤسسات مالية أخرى.
    Président du Conseil consultatif économique de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement de 1990 à 1993. UN وفي الفترة ما بين 1990 و 1993، عمل رئيسا للمجلس الاستشاري الاقتصادي للمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير.
    De plus, malgré sa promesse, le Président n'a pas fait de déclaration de ce type lors d'une réunion de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement en 2003. UN وعلاوة على ذلك، وعلى الرغم من أن الرئيس وعد بالإدلاء ببيان من هذا القبيل في اجتماع للمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير في عام 2003، فهو لم يفعل ذلك.
    Un protocole d'accord a été signé pour des prêts de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم من أجل الحصول على قرض من المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير.
    Depuis mai 2000 Membre suppléant de la Commission européenne pour la démocratie par le droit (Commission de Venise du Conseil de l'Europe) UN عضو (بديل) في اللجنة الأوروبية لإحلال الديمقراطية عن طريق القانون (لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا)
    Ils ont constaté que Monaco avait coopéré avec les experts juridiques de la Commission européenne pour la démocratie par le droit (Commission de Venise) concernant l'élaboration d'un avis sur la Constitution de Monaco. UN وأشارت إلى أن موناكو تعاونت مع الخبراء القانونيين من المفوضية الأوروبية لإحلال الديمقراطية من خلال القانون (لجنة البندقية) في إبداء الرأي بشأن دستور موناكو.
    Les participants à la huitième Conférence ministérielle, tenue en juillet 2012, ont décidé qu'il convenait, au cours de la période à venir, de se concentrer sur les recommandations formulées dans l'Avis sur la sécurité juridique et l'indépendance du pouvoir judiciaire en Bosnie-Herzégovine adopté en juin par la Commission européenne pour la démocratie par le droit. UN 66 - وفي المؤتمر الوزاري الثامن المعقود في تموز/يوليه 2012، تقررت ضرورة التركيز خلال الفترة المقبلة على التوصيات الواردة في الفتوى المتعلقة باليقين القانوني واستقلالية السلطة القضائية في البوسنة والهرسك، والتي أصدرتها في حزيران/يونيه اللجنة الأوروبية لإحلال الديمقراطية من خلال القانون.
    Les banques régionales de développement passées en revue dans la présente étude comprennent la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD), la Banque asiatique de développement (BAsD), la Banque interaméricaine de développement (BID) et la Banque africaine de développement (BAfD). UN ومصارف التنمية الإقليمية التي تناولتها هذه الدراسة بالبحث تشمل المصرف الأوروبي لإعادة التعمير والتنمية، ومصرف التنمية الآسيوي، ومصرف التنمية الأمريكي ومصرف التنمية الأفريقي.
    L'Agence européenne pour la reconstruction a également financé l'achat d'équipement pour la Commission de défense de la concurrence dans le cadre d'un programme CARDS. UN كما قدّمت الوكالة الأوروبية لإعادة الإعمار، من خلال برنامج المساعدة في التعمير والتنمية وتثبيت الاستقرار، التمويل لشراء معدات للجنة حماية المنافسة.
    18. Le Kirghizistan est membre de la Commission européenne pour la démocratie par le droit (Commission de Venise) et prend en compte les recommandations qu'elle formule en matière de droit constitutionnel et de tenue d'élections ou de référendums. UN 18- وقيرغيزستان عضو في اللجنة الأوروبية لإقامة الديمقراطية عن طريق القانون (لجنة البندقية)، وهي تأخذ في الحسبان توصيات اللجنة المتعلقة بالقانون الدستوري وبإجراء الانتخابات والاستفتاءات.
    35. Protocole no 2 à la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants UN 35- البروتوكول رقم 2 للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    Les droits des peuples indigènes sont une priorité thématique en vertu de l'Initiative européenne pour la démocratie et les droits de l'homme. UN وتعد حقوق الشعوب الأصلية أولوية مواضيعية في إطار المبادرة الأوروبية من أجل الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Il a été un des membres fondateurs de l’Organisation européenne pour la mise au point et la construction de lanceurs d’engins spatiaux et de l’Organisation européenne de recherches spatiales, qui sont devenues l’Agence spatiale européenne (ESA). UN وهي عضو مؤسس في المنظمة اﻷوروبية لتطوير وصنع أجهزة اطلاق المركبات الفضائية والمؤسسة اﻷوروبية لبحوث الفضاء ، وهما المنظمتان السالفتان لوكالة الفضاء اﻷوروبية )ايسا( .
    Rapport de la Commission européenne pour la prévention de la torture sur sa visite en Grande-Bretagne en 1990 UN تقرير اللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب عن زيارتها لبريطانيا العظمى في ١٩٩٠
    Une faible partie des investissements provient de source étrangère comme la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (BIRD), la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD), l'Union européenne et la Banque européenne d'investissement (BEI). UN ويرد جزء قليل من الاستثمارات من مصادر أجنبية، كالبنك الدولي للإنشاء والتعمير والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير والاتحاد الأوروبي والمصرف الأوروبي للاستثمار.
    La mise en place de mesures d'accompagnement dépend des intervenants à des niveaux aussi divers que les municipalités pour la création de quartiers (ZAC à Calais, nouveau quartier d'Ørestad à Copenhague) et à la Commission européenne pour la définition des euro-régions intégrant les zones autour des ouvrages transfrontaliers. UN ويتوقف وضع تدابير الدعم على المشاركين بمختلف مستوياتهم من قبيل البلديات التي تساهم بإنشاء أحياء سكنية [مناطق التطوير الحضري في كاليه، وحي أوريشتاد الجديد في كوبنهاغن]، وعلى مستوى المفوضية الأوروبية التي تقوم بتحديد الأقاليم الأوروبية التي تقع فيها المناطق المحيطة بالمنشآت العابرة للحدود.
    La sécurité maritime des six États membres de l'Union européenne est contrôlée et évaluée par l'Agence européenne pour la sécurité maritime, qui inspecte les sociétés de classification, évalue les systèmes de contrôle par l'État du port, contrôle les itinéraires des navires suspects et garantit la qualité du matériel embarqué. UN وتقوم برصد وتقييم الأمن البحري للدول الست الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الوكالة الأوروبية للسلامة البحرية، التي تقوم بتفتيش جمعيات التصنيف، وتقييم نُظم الدول لمراقبة الموانئ، وتعقب السفن التي تعاني من مشاكل، وضمان المعايير المتعلقة بالمعدات الموجودة على متن السفن.
    La Hongrie a ratifié ou signé tous les instruments juridiques universels en vigueur contre le terrorisme international, de même que la Convention européenne pour la répression du terrorisme. UN قامت هنغاريا إما بالتوقيع أو التصديق على جميع الصكوك القانونية العالمية السارية المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي فضلا عن الاتفاقية الأوروبية لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more